С ним все будет нормально Çeviri İngilizce
57 parallel translation
С ним все будет нормально?
I she gonna be alright?
С ним все будет нормально?
How is he? Will he be OK?
С ним все будет нормально. Но уже не здесь. Он свое отвоевал.
he'll be fine But not in this army going home
С ним все будет нормально.
He's gonna be OK.
С ним все будет нормально?
Will he be okay?
И до тех пор пока ты не сваришь его в кастрюле, с ним все будет нормально.
So unless you put it to bed in a lobster pot, the baby's gonna be fine.
Да, с ним все будет нормально.
Yeah he'll be okay.
Так, говорят, с ним все будет нормально, но спрашивают, не вялый ли у него вид?
Okay, he should be fine, but they wanna know if he seems lethargic.
С ним все будет нормально.
He'll be okay.
С ним все будет нормально.
He'll be all right.
С ним все будет нормально.
He's going to be all right.
С ним все будет нормально.
He's gonna be okay.
Я надеюсь, с ним все будет нормально.
I got to believe he's gonna be okay.
С ним все будет нормально?
Is he going to be all right?
если его родители выйдут сюда и скажут, что с ним все будет нормально, что он идет на поправку, тогда я предполагаю, что мы оба вернемся обратно к тому, на чем остановились этим утром.
If his parents come out here and say that he's going to be fine, he'll recover fully, then my guess is we're both going to go right back to where we were this morning.
С ним все будет нормально?
Is he gonna be okay?
С ним все будет нормально.
He's gonna be fine.
- Нет, с ним всё будет нормально.
- No, he'll be alright.
С ним всё будет нормально?
Should we let him go? Will he be okay?
С ним будет все нормально.
He'll be all right.
Разреши мне с ним поговорить, увидишь, всё будет нормально.
I'll talk to him now, you'll see, it will be alright.
С ним и так всё будет нормально.
What are you talkin'about? We got him out, like you said.
В ближайшие 20 минут с ним всё будет нормально.
He'll be fine there by himself for the next 20 minutes.
С ним будет все нормально.
He's gonna be all right.
Разумеется, всё с ним будет нормально!
Of course he's going to be alright!
- С ним всё будет нормально.
- He can take care of himself.
С ним все будет нормально.
He'll be fine.
С ним всё будет нормально?
Is he gonna be okay?
С ним будет всё нормально? но в кровь попал яд.
Will he be ok? The wound isn't bad, But the poison got into his body.
С ним всё будет нормально?
Is he gonna be all right?
С ним будет всё нормально.
He's gonna be okay. Listen.
С ним всё будет нормально, если вернуть ингалятор.
But he'll be OK, as long as we get him his inhaler.
Он сильн ударился, но я думаю с ним всё будет нормально... нет признаков опухоли мозга,
He's pretty banged up, but I think he's gonna be okay... no indication of swelling on the brain,
С ним всё будет нормально?
Coming through, folks. - Is he gonna be okay?
И какой-то проповедник приехал с Ямайки, другой пришел из Эфиопской церкви, и я говорю : "Зигги, с ним всё будет нормально, только посмотри, сколько людей молится".
I remember me and Ziggy were sitting outside, and some preacher guy came from Jamaica, another one came from the Ethiopian Church, and I'm telling Ziggy, " Ziggy, he's gonna be all right, you know?
С ним всё будет нормально.
He'll be ok.
Но с ним всё будет нормально.
He'll be ok, though.
С ним всё будет нормально?
He gonna be all right?
С ним всё будет нормально.
He's gonna be fine. You know...
Думаю, всё будет нормально, если я поеду с ним.
I think it will be fine if I follow him as well.
- С ним всё будет нормально.
It's gonna be fine. He's family.
С ним всё будет нормально?
Ohh, is he gonna be ok?
Некоторое время он будет не слишком уверен в себе, но с ним всё будет нормально.
He'll be second-guessing himself for a while, but he'll be fine.
Одри, с ним всё будет нормально.
Audrey, look, he's fine.
Всё с ним будет нормально.
But he'll be fine.
Думаю, с ним всё будет нормально.
- I think he's gonna be all right.
Да всё с ним нормально будет.
Yeah, he's all right.
Да, нормально. С ним все будет в порядке.
You're gonna be okay.
С ним всё будет нормально.
He's gonna be okay, all right?
С ним всё будет нормально, милая, честное слово.
He's fine, honey, I promise you.
С ним всё будет нормально.
Oh, he'll be fine.