С ним все в порядке Çeviri İngilizce
1,615 parallel translation
- С ним все в порядке?
- Is he all right?
- Нет, нет, нет, с ним все в порядке.
- No, no, no, he's OK.
Как Герцель? С ним все в порядке?
How is Herzl, he's okay?
- Возможно, с ним все в порядке.
He might be okay.
- С ним все в порядке?
Is... Is he all right?
Надеюсь, с ним все в порядке?
Is he going to be all right?
С ним все в порядке?
Is he all right?
С ним все в порядке.
He's fine.
С ним все в порядке!
He's all right!
С ним все в порядке?
Was he all right?
О, с ним все в порядке.
Oh, he's fine.
С ним все в порядке.
He's fine. Uh, you want this open?
С ним все в порядке.
he's all right.
С ним все в порядке?
Is he okay?
С ним все будет в порядке?
Is he gonna be okay?
Вроде с ним всё в порядке.
- It looks like it's in okay shape.
С ним всё в порядке?
Will he be okay?
Надеюсь, с ним всё в порядке.
I hope he's okay.
- С ним всё в порядке?
- Is he okay?
С ним всё будет в порядке
He'll be fine.
С ним все будет в порядке.
He'll be fine.
- С ним всё будет в порядке?
- He's gonna be okay?
И с ним все в порядке?
And he's all right?
- С ним все будет в порядке?
- Lena : Oh my God. - Man :
Думаю, с ним будет все в порядке.
- Yeah.
С ним все в порядке.
It's gonna be all right.
Ты хочешь сказать, что с ним все будет в порядке?
Repeat a CT in a month, and this will be clear.
Я даже не знала, что он вернулся. С ним всё в порядке?
I didn't even know he was back.
Джоанна. Иногда похожие вещи случаются в этом сумасшедшем мире. Но так или иначе... мне кажется, с ним всё будет в порядке.
joannie, sometimes things like this happen in this crazy mixed up world but somehow, i think he's gonna be ok aww, it's hot!
Может, мне пойти с ним и убедиться, что всё будет в порядке?
Maybe I should go with him, make sure he's okay.
С ним всё в порядке?
Is he all right?
Я просто запаниковала. С ним всё будет в порядке?
I just panicked is he gonna be okay?
- С ним всё в порядке?
Is he okay?
С ним всё в порядке, с ним всё в порядке.
He's all right, he's all right.
С ним всё будет в порядке?
Is he gonna be all right?
- С ним всё в порядке?
Is he all right?
Только классный руководитель мог послать туда документы, но я поговорила с ним, и все в порядке.
Since it had to he sent in by a teacher and it didn't occur to your French teacher...
Рид тоже принимал сегодня лекарство, значит, с ним всё будет в порядке, да?
Reid took Cipro today, so he's gotta be ok, right?
С ним всё в порядке?
Is he ok?
Нет. С ним было бы все в порядке, если бы они загрузили нормальный софт.
She would have been fine if they'd uploaded a software patch...
Прости, что напугала тебя, но сейчас с ним всё в порядке.
Sorry I scared you, but he's fine now. - Hey.
С ним все будет в порядке, мам.
He's gonna be okay, mom. Um...
Уверена, с ним все в порядке.
I'm sure he's fine.
- Он пострадал? - С ним всё в порядке.
That is my fault!
- С ним всё в порядке.
He's all right.
О, с ним будет все в порядке.
- Oh, he'll be fine.
Уверен, с ним все будет в порядке, он слишком велик, чтобы с ним случилось что-то.
I'm sure he'll be okay. He's too big to fail.
С ним все будет в порядке.
He's gonna be all right.
Уверена, что с ним всё в порядке.
I'm sure he's fine.
Дал ему свой номер и каждый день проверял, всё ли с ним в порядке.
Gave him his phone number and he checked with him every day.
Думаю, с ним было бы все в порядке, если бы его не бросила жена.
I think he would've been fine if his wife hadn't left him.