С ними всё в порядке Çeviri İngilizce
267 parallel translation
С ними всё в порядке.
Both doing nicely.
Этот сигнал свидетельствует, что с ними всё в порядке.
Must be signalling they're ok.
О, с ними всё в порядке, как с артистами, но...
Oh, they're all right as entertainers, but -
О, с ними всё в порядке.
Oh, they're okay.
С ними всё в порядке.
They're fine.
Сейчас там был взрыв, и с ними всё в порядке.
Now there's been an explosion, and they're all okay.
С ними всё в порядке, но их сейчас же нужно забрать.
They're OK but they have to be picked up right now.
- С ними всё в порядке. - Эй, шериф, а кто живёт вон в том доме?
They're both doin'fine.
К счастью, с ними всё в порядке.
I took the report. Luckily, they ´ re okay.
- С ними всё в порядке.
- They're fine.
- Ну, что ж, пока с ними, вроде, все в порядке.
Well, so far, they seem to be all right.
С ними все в порядке.
He's okay.
С ними всё будет в порядке.
They'll be good.
С ними все будет в порядке, что бы ни случилось со мной.
They'd be all right, no matter what.
Наши щенки, с ними все в порядке?
Our puppies, are they all right?
Они побежали к берегу, но с ними должно быть всё в порядке.
They ran toward the shore but they should be alright.
- С ними все в порядке?
- Are they all right?
- С ними все будет в порядке.
- They'll be all right.
Уверена, что с ними все в порядке.
I'm sure they're alright.
Маню, все будет в порядке, я с ними разделался.
Put yourself together!
Сначала с ними было всё в порядке.
They seemed alright.
С ними все будет в порядке.
Aren't you worried about them? They'll be all right.
Но не беспокойтесь, с ними все в порядке.
But don't worry, they're all right.
Слушай, с ними все в порядке.
Look. These guns are okay.
А, знаешь, эти девчонки, они, ну, с ними все в полном порядке.
And, you know, there's, uh... these girls. They're absolutely all right.
- С ними всё будет в порядке?
- They gonna be all right?
Да, но я уверена, что с ними все в порядке.
They are, but they're okay, I guess.
Да, всё с ними в порядке.
They're okay.
С ними всё в порядке, пошли.
He has no matter, come, is all right?
- С ними все в порядке?
- Nothing wrong with them?
С ними все будет в порядке.
They're going to be all right.
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay.
С ними все в порядке.
They're all right.
- О, да, с ними все будет в порядке.
- Oh, yes, they'll be all right.
С ними все будет в порядке.
Jennifer and Einie will be fine.
Все с ними будет в порядке.
- Yeah, they'll be fine.
Думаешь, с ними все в порядке?
You think they're OK?
- С ними все в порядке, они в операционной.
Sir. How are my colleagues?
С ними все в порядке.
They're fine.
С ними всё будет в порядке.
They'll be fine.
С ними все в порядке.
They're OK.
- С ними все в порядке.
- They're all fine.
Просто удостоверьтесь, что с ними все в порядке. Ладно?
Just make sure they're okay, you know?
- С ними все в порядке.
- The kids are fine.
Все будет в порядке с ними.
They'll be fine.
И с ними все бывает в порядке.
And they're okay.
Всё ли с ними в порядке?
Are they all right?
'Ничего нельзя сделать, только ждать и надеяться, что с ними все в порядке.'
There's nothing to do but wait and hope that they're all right.
С ними будет все в порядке, когда перестанет действовать транквилизатор.
They'll be fine once the tranquilizer wears off.
- С ними все в порядке?
C'mon! - Is she all right?
С ними все будет в порядке?
Are they gonna be OK?