С тем парнем Çeviri İngilizce
691 parallel translation
Она стала развивать эти мини-отношения с тем парнем и несколько раз встретилась с ним, а потом узнала, что он тоже плод её воображения.
She starts developing this little mini-relationship with this guy and having a few encounters with him, only to find out that that is also a figment of her imagination.
В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения.
She knew at that point, after she'd had several encounters with this guy, it turned out to be young Peter hale that was just a figment of her imagination.
Что было с тем парнем из Вичиты?
What happened to the fella in Wichita?
Наннарелла все еще встречется с тем парнем?
Is Nannarella still seeing that kid?
- Что случилось с тем парнем прошлой ночью?
- What happened with that guy last night?
Скажи-ка, Симона, что там с тем парнем, ну... вчера?
Say Simone, what's with the guy from last night?
- Это правда, что твоя мать убежала с тем парнем?
- Is it true your ma ran off with a guy?
Которая поехала с тем парнем на Ривьеру.
The one with that chap on the Riviera.
Эй, а что там случилось с тем парнем?
Hey, whatever happened to the other guy?
Ты ещё встречалась с тем парнем?
You ever meet that guy again?
А ты так и встречаешься с тем парнем из коллежа?
How about you. Still seeing that college guy.
– С тем парнем.
To that guy.
- Я хочу поговорить с тем парнем.
Why? - I want to talk to this guy.
А кстати, что у тебя было с тем парнем, Риу? - Что ты имеешь в виду?
By the way, what's with you and that Ryu guy?
Они с тем парнем сошли две или три станции назад.
He got off with the other guy two or three stops ago.
Скажите, что случилось с тем парнем?
Do you know what happened to that boy?
Нет, нет, Дживс! Смысл заключается в том, что с тем парнем в воде они были уже половлены.
No, no, the point is that she was actually engaged to this fellow with the legs.
Да, с тем парнем, что сорвался со скалы.
Right. The guy who fell off the mountain.
Так она познакомилась с тем парнем из Рино, этим сраным ковбоем-картежником.
That's how she met that guy from Reno... that low-life, gambling'cowboy fuck.
Ты не договоришься с тем парнем?
You're not gonna make a deal with that guy?
Что с тем парнем?
What's wrong with that guy?
"Новинки видеопроката" А у вас есть фильм, с тем парнем, который снимался в том фильме,.. ... который вышел год назад?
Do you have that one with that guy who was in that movie that was out last year?
- Здравствуйте. Что случилось с тем парнем?
What happened to that guy?
С тем парнем, у которого... Ага, точно.
With the guy With the... y eah, sure.
Я должна поговорить с тем парнем
I gotta have a conversation with that guy...
Я думаю, ты можешь встречаться с тем парнем время от времени... но... никто никогда не займет место папы.
I guess it's ok to go out with that guy, once in a while, but... no ones ever gonna take Dad's place.
Ты должна показать мне, что произошло тогда с тем парнем.
Show me how this whole thing with that guy happened.
Девчонки выстраивались в очередь перед его корпусом чтобы встретиться с тем парнем.
And there were girls... queuing up around the block... to see this guy.
Между прочим, что нам делать с тем парнем?
By the way, what should we do about that man?
Мне кажется у нее с тем парнем что-то есть.
I reckon summat's going on with her and that bloke.
Что стало с тем парнем?
What happened to that guy?
Думаешь, он и в самом деле на ней женился, или это та же история, что с тем парнем?
- D'you think she... he really hasn't married her, - or is it like the other fella?
Как у вас с тем парнем из кафе?
What happened with that guy at the café?
Этот новый всплеск самоуверенности... он как-то связан с тем парнем, от которого ты отгонял Дэнни в субботу?
This new burst of self confidence, would it have anything to do with that boy... you dragged kicking out of Dennys?
- Потому что я с тем парнем.
'Cause I'm with the guy over there.
И что с тем парнем... Да.
Or how about that guy...
Не ужинайте с тем парнем.
You know you shouldn't have dinner with that guy.
Тед, я видел, как вы разобрались с тем парнем-самоубийцей.
Ted, the other day, I saw how you dealt with that suicide guy.
Вы все будете очень рады услышать что Кэти спит с тем парнем!
You'll all be very happy to hear that Kathy is sleeping with that guy!
Посмотрим правде в глаза — ты достаточно наболтался с тем другим парнем!
Let's face it - you've had enough blather from t'other feller!
Зачем ты целовался с тем парнем?
Why were you kissing with that guy?
Барри был груб, но вместе с тем он был очень веселым парнем.
Barry was rude, but he was a funny guy too.
Как одна и та же фигня может произойти с тем же парнем дважды?
How can the same shit happen to the same guy twice?
Буду там, наверху с тем лысым парнем из шоу про рыбалку на кабельном ТВ.
Right up there with that the the bald guy in the cable fishing show.
А что ж случилось с тем крутым парнем... который попросил это засунуть себе в задницу?
What happened to the fuckin'tough guy... - told my friend to stick it up his fuckin'ass?
Все кончилось тем, что я сделала это с тем же парнем, что и моя лучшая подруга.
I ended up doing it with the same guy... my best friend did it with.
Мы будем гоняться не за тем парнем, и можем окончить с еще большим количеством жертв.
We go chasing after the wrong guy, we could end up with more victims.
Ты ходишь на свидания с тем шумным парнем сверху?
- Hi. You're going on a date with the noisy guy upstairs?
... то уж не в оправдание твоего поведени € с тем парнем.
Yeah, kinda.
Когда Хельге был молодым парнем, он сказал мне... что у него проблемы с тем, чтобы находить себе девушек.
When Helge was a little boy... he told me he couldn't get a girlfriend.
- Она с тем же парнем?
- Is she with the same bloke? - No.