С тобой будет все в порядке Çeviri İngilizce
548 parallel translation
От себя уверена, что с тобой будет все в порядке.
Well, I guess you must be all right.
С тобой будет все в порядке, я уверяю тебя.
You're going to be all right. Yes, you are.
С тобой будет все в порядке.
You'll be all right.
Если ты наберешь вес, с тобой будет все в порядке.
If you put on weight, you ´ ll be fine.
С тобой будет все в порядке, обещаю.
And you're gonna be all right, I promise you.
Я сказала твоей маме, что с тобой будет все в порядке.
I told your mother that you were gonna be OK.
- С тобой всё будет в порядке.
- You'll be all right.
С тобой всё будет в порядке.
- You'll be all right.
С тобой всё будет в порядке, пап.
You're all right, Pop.
Нет. С тобой все будет в порядке. Когда я выйду, закрой за мной дверь.
When I leave, lock the door.
С тобой все будет в порядке?
You'll be all right?
О, все с тобой будет в порядке мне не придется беспокоиться о тебе
Oh, you're gonna be all right. I don't have to worry about you.
Но с тобой не будет всё в порядке, разве ты не понимаешь?
But you won't be all right.
- С тобой всё будет в порядке?
- Fly... Hey, will he be all right?
- С тобой всё будет в порядке, дорогая?
- But will you be all right, dear?
С тобой все будет в порядке?
You're gonna be all right now?
Все с тобой будет в порядке.
You're gonna feel better.
Я думаю повозка будет тут, когда я вернусь. С тобой все будет в порядке?
I think the carriage might be here when I return.
Давай, Бэт, пошли в этот Бар Последнего Шанса. С тобой все будет в порядке?
C'mon Bat, lets get out to that Last Chance Saloon
Но, с тобой все будет в порядке?
But, will you be all right?
- С тобой все будет в порядке?
- Will you be all right?
- С тобой все будет в порядке.
- You'll be all right now.
С тобой все будет в порядке, пока ты делаешь то, что тебе говорят.
You won't be harmed... so long as you do what you're told.
С тобой все будет в порядке?
You gonna be all right?
- С тобой всё будет в порядке?
- Will you be all right?
Ты не умираешь, с тобой все будет в порядке.
You're not dying. You'll be all right.
- Мери, с тобой все будет в порядке.
Will it be all right? Yeah.
С тобой все будет в порядке.
You're going to be all right now.
- Обещаю, с тобой сегодня все будет в порядке.
- I promise you're gonna be OK tonight.
С тобой все будет в порядке. Я вызову тебе...
You're gonna be all right. I'm gonna get you....
с тобой всё будет в порядке не напрягайся.
you're gonna be all right, man. take it easy.
С тобой все будет в порядке.
You'll be all right.
С тобой все будет в порядке.
You're gonna be okay.
- С тобой всё будет в порядке.
- You're gonna be fine.
С тобой все будет в порядке.
You're going to be OK.
Так что, с тобой все будет в порядке?
So are you gonna be OK?
Знаю, я не Божий одуванчик, но я уверен с тобой всё будет в порядке, я в тебе уверен.
I know, I'm no piece of shit, I'm pretty sure you're okay, and I'm positive you are.
Не беспокойся, с тобой всё будет в порядке.
Thomas?
- С тобой все будет в порядке.
- You'll be okay.
Думаю с тобой все будет в порядке.
I thought you did okay.
Все в порядке. С тобой все будет в порядке.
It's all right.
С тобой все будет в порядке, с Итаном же все в порядке.
He'd be okay with you because he's okay with Ethan.
С тобой всё будет в порядке?
Sure you're gonna be okay?
С тобой всё будет в порядке.
You'll be fine.
- С тобой все будет в порядке, правда?
- You're gonna be okay, aren't you?
И с тобой будет всё в порядке.
And you are gonna be fine.
Ты... с тобой все будет в порядке?
Are you... is it going to go?
С тобой всё будет в порядке.
You'll be just fine.
Да всё с тобой будет в порядке.
You're gonna be fine.
Он будет рад видеть, что с тобой все в порядке.
He'll be glad to see you're okay.
С тобой все будет в порядке.
You're going to be all right. Okay.