Свихнулась Çeviri İngilizce
220 parallel translation
Я, должно быть, свихнулась, когда позволила тебе выдать меня замуж за другого.
I must have been crazy to let you marry me off to another guy.
Да ты свихнулась.
You're insane.
Ты от своих богатств совсем свихнулась!
You must be out of your mink-lined head!
Она с ума по нему сходит Свихнулась
She's crazy about him. Flipped.
Я свихнулась.
I'm crazy.
Есть люди, которые такое собирают, но ты, похоже, на этом свихнулась.
There are people who collect such, but you seem to have gone astray in this.
Ты совсем свихнулась на этой поездке, Миртл.
You was crazy about going West.
Я свихнулась только тогда, когда согласилась выйти за тебя замуж!
The only crazy I was was when I married you!
Ты свихнулась?
Have you gone crazy?
" во € мама свихнулась бы уже после первого урока, Ѕэмби.
Your mother wouldn't make it through first period, Bambi.
Свихнулась?
Crazy
Прости, я сама уже свихнулась.
I'm sorry. I'm a little crazy myself.
Плюс, она свихнулась.
Plus she's crazy.
Да ты свихнулась!
Oh, you're mad.
Она ОПЯТЬ свихнулась.
She's lost her mind again.
- Свихнулась, что ли?
YOU NUTS?
Я бы свихнулась, если бы встречалась с кем-то из них.
If I was stuck with one of them, I'd go insane!
Бога ради, ты что, свихнулась?
What in God's name? Have you lost your mind, young lady?
Ты окончательно свихнулась?
- You've gone completely crazy.
Они, чёрт, ходячее напоминание о том, как свихнулась эта хреновая система.
... I have ever laid my damn eyes on. These two motherfuckers are a walking reminder...
Совсем свихнулась от своей Библии.
The Bible's driven her mad.
Нэнси, возьми себя в руки... пока не свела с ума ребёнка и сама не свихнулась.
Nancy, pull yourself together... before you make yourself and that kid nuts.
- Ты свихнулась, сучка!
- You got stung, you bitch!
- Ты похоже, свихнулась.
No. - You must be nuts.
Я люблю тебя, но ты свихнулась.
I love you, but you're crazy.
Почему это я свихнулась?
Why is this crazy?
Ты что, свихнулась?
Are you nuts?
Поверить не могу, насколько Марси свихнулась.
I just can't believe how twisted Marcie got.
Моя семья объелась психотропных ягод и свихнулась, так что нас эвакуировали из леса, и им промыли желудки.
My family went crazy from eating psychotropic berries, so we were evacuated from the woods and they had their stomachs pumped.
Моя семья давно свихнулась без всяких ягод, поэтому мы с Трентом эвакуировались в аэропорт на машине, которую взяла напрокат моя тетя, и улетели от туда к чертям.
My family was already crazy without any berries, so Trent and I evacuated ourselves to the airport in my aunt's rental car and flew the hell out of there.
Да как я еще не свихнулась!
I should have my head examined again.
Она сказала, что ты свихнулась, а я сказал, что она бездушная сука!
She said you were crazy, and I said she was a soulless bitch! And I hung up!
Ты совсем свихнулась?
Dirty brat. You're crazy.
Так что пока я не свихнулась постарайтесь не возлагать все свои надежды на этот тест.
Just so I don't go completely nuts try not to put all your hopes on this.
Да что это вся труппа свихнулась на одном моем члене?
The whole company is obsessed with my cock!
Ты свихнулась?
Are you crazy?
Она просто... она свихнулась из-за открывашки.
She just- - she went all nuts over a can opener.
Ты свихнулась.
That's insane.
Сейчас я хожу в кино одна, иначе бы я свихнулась.
I keep going to the cinema on my own now, otherwise I'll go crazy.
А я уж подумала, что совсем свихнулась.
Thought I was trippin'there.
Моника, Рэйчел заливает, что ты со своей свадьбой свихнулась.
Monica, Rachel thinks all you talk about is the wedding.
Я свихнулась, или это шили для меня?
Am I crazy, or does this totally go?
И пока этого не произойдет, мы всё будем думать, что ты свихнулась.
Until that happens, we're all gonna think you're nuts.
нет, ты что, свихнулась?
No. What are you, nuts?
- Ты что, свихнулась?
You're late...
Потому что я свихнулась.
Because I freaked out.
Ты что, свихнулась?
Have you lost your mind?
Поверить не могу, что она свихнулась так скоро.
I can't believe she's lost it so quickly.
– Совсем свихнулась. Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
I'm Moroccan too, so?
Наверное, просто свихнулась здесь от скуки.
I was fed up living in this hole.
Ты свихнулась?
I'm on the lam.