Семена Çeviri İngilizce
580 parallel translation
В них семена.
They got seed in them.
Это самые лучшие семена, какие только могут быть.
That's the best seed that ever got into a gunnysack.
Самые лучшие семена в мире.
That makes it the best wheat in the world.
И, в итоге, получились лучшие пшеничные семена, какие только могут быть.
This seed will produce the heaviest head of whiteflower wheat that's ever been grown.
Сажай семена.
Plant your seed.
Но почему я не могу посадить свои семена и рассчитаться с урожая как вы обещали мне летом?
Why can't I plant my wheat and pay you out of the proceeds like you promised last summer?
Овощи или семена везете?
Got any vegetables or seed?
Ты знаешь, что семена надо сажать беспорядочно?
Did you know there was an upside-Down to seeds?
Зачем сажать семена если земля их отвергает?
What's the use of ploughing the field, if the ground is infertile?
Мы не знаем, прорастут ли семена.
We don't know if the seed will grow.
Борозды открыты, семена не посеяны, желудки ждать не могут.
The furrows are open, the seed's not planted, and stomachs can't wait.
Селитра и фосфат для боеприпасов, семена войны.
Nitrates and phosphate for ammunition, the seeds of war.
Но это семена талеква.
But this is seed corn of Tahlequah.
Это семена новой жизни.
Here is the seed of a new life for our tribe.
Семена талеква.
The corn of Tahlequah.
Они как дурные семена... Всходящие дурно с самого начала, и ничто не может их изменить.
It's just that they are bad seeds... plain bad from the beginning, and nothing can change them.
Я дам Вам семена.
I'll get you some seeds.
Том... Я... у меня ещё не было возможности поблагодарить тебя за семена.
Tom... I - i didn't have a chance to thank you for the seeds.
Я выращиваю их на семена.
I'm raising these for seed.
Были семена - теперь деревья.
Chestnut seeds into flowers bloom.
" Пастух, я у реки семена бросил, горючее вышло.
" Shepherd, I left the seeds near the river, I ran out of petrol.
Смотри, чтобы кони не поели семена. "
Watch the horses so they won't eat them. "
Я привез семена.
I've imported some seeds.
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed you planted today.
И, как вы оставляете свои семена на далеких планетах, так и мы оставили свои.
As you now leave your own seed on distant planets, so we left our seed behind us.
Нет, мы используем семена.
No, they're floating seeds.
- Невкусно? - Ты не вынул семена.
- Chocolate-covered cotton.
Помнишь те семена, которые мне дал Сантини?
You remember those seeds Santini gave me?
У меня есть запасные семена.
I have some extra seeds.
И плуг, и борона и семена.
A plow, a harrow and seed.
Мне нужен плуг и семена засеять сотню акров
I need a plow and seed, enough for a hundred acres.
За плуг и семена?
For plow and seed?
Семена омелы переносят птицы на своих клювиках.
The mistletoe seeds are carried by a bird's beak.
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь.
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
- Крошечные семена этого растения заносятся в Египет в пищеводе... -... рода "пастерик кострбатый", любимой пищи зимующих там "рарох влтавских"... -... которые и приносят их на клюве обратно на землю нашей родины.
Tiny seeds of this plant have been brought to Egypt in the digestive system of Pastejrik Kostrbaty - the favourite food source of Raroch Vltivy, which winters there and then transfers them on its beak back to our homeland!
Закладываю семена!
- I put down seeds.
Какие семена?
The seeds of what?
Конечно - поэтому семена и не умирают.
Of course, so the seeds won't die.
Нас брать пришли. Спрячь семена.
Seeds?
За семена нас не могут взять.
They can't bust you for seeds.
Методы транспортировки становятся невероятно изощренными. Вот они - семена, разрушающие человеческое общество.
The methods have become unbelievably devious, and these seeds - may sow the destruction of the human race.
"Семена и зерна Буля", вот кто тебя кормит!
That's what feeds you, Boel Seeds and Corn.
Алло, "Семена и зерна Буля".
Hello. Boel Seeds and Corn.
Мое дело - семена и зерна.
My business, seed and corn.
Ян Буль, Семена и Зерна.
Jan Boel, Boel Seeds and Corn.
Семена и Зёрна Буля.
Boel Seeds and Corn.
Да, с Яном Булем, Семена и Зерна в Хамелене.
Yes, Boel, Seeds and Corn in Hamelen.
Я бы прорастил семена для весны и обработал почву.
I should start the seeds for the spring and work the soil.
"И семена людей неблагодарных!"
"Singe my white head!"
Обратите внимание на эти семена, ваша Светлость.
Observe these seeds, Highness.
А причем тут семена?
Why, man?