Скандал Çeviri İngilizce
1,602 parallel translation
Если бы я хотела посмотреть на семейный скандал, то навестила бы своих родителей.
If I wanted to participate in a craptastic marriage,
Кагэно-Сталь легко отклонит наш запрос и замнет скандал.
Kageno Steel will easily reject our request and cover up a scandal.
Такой скандал мог бы положить конец как вашей карьере, так и её.
The sort of scandal that could screw up your career along with hers.
Прости, просто у нас тут большой скандал.
Sorry, Glee Club has just been rocked with its first scandal.
Или BBC Two с Найджеллой Лоусон и Риком Стайном в Ready Steady Cook. ) которого подготовили для фуа гра - но при этом еще и как-то скучно. "Заберите меня отсюда и" Скандал с телефонным голосованием " Анта и Дека. в любом порядке - неважно. - Готовь!
And watching BBC Two with Nigella Lawson and Rick Stein and Ready Steady Cook.
В нашем квартале возник скандал
A scandal has arisen in our quarter
Скандал возник в нашем квартале
A scandal has arisen in our quarter
- Закатил скандал библейских масштабов.
- Make a scene of biblical proportions.
Извини за сегодняшний скандал.
- Sorry about the drama tonight.
Вот жеж литературный скандал который не обязательно является чем-то плохим.
Quite the literary scandal we have here... which is not a bad thing necessarily.
- Все равно будет скандал, да? - Да.
There will still be a scandal, will there not?
Фред сделает историю известной, представив Эффи в выгодном свете, то... это будет скандал Раскина, а не твой.
But if our good friend Fred here leaks the story to Effie's advantage, then... it'll be Ruskin's scandal, not yours.
Скандал был в том, что 7 лет назад он был арестован В Нью Йорке, по подозрению в изнасиловании.
The kicker is, seven years ago Farrow was arrested in New York on suspicion of rape.
В течении нескольких недель, неподкупный государственный прокурор оказался вовлечен по всем признакам в современный американский скандал :
Within weeks, Chicago's incorruptible state's attorney found himself with all the trappings of a modern American scandal.
Хотя она и говорит, что хочет оставить скандал позади, но знаменитая девушка по вызову Эмбер Мэдисон решила написать мемуары о времени, проведенным вместе с Флорриком.
Though she says she wants to leave the scandal far behind, celebrity call girl Amber Madison has decided to write a memoir about her time with Florrick.
Хорошо, ты все еще злишься на меня, но они готовы закатить скандал, и никто не уйдет, пока голая Бетси сидит в кустах.
Fine, you're still mad at me. The pledges are making a scene, and not in a good way like Betsy naked in the bushes.
За последние несколько лет в ZBZ было столько инциндентов - скандал со статьей внедренного репортера, отстранение Фрэнни из-за вранья, затем ты потеряла половину кандидатов в борьбе с домом Айота Каппа, это привело к тому, о чем ты говоришь - слабому классу новичков.
There was the incident with that undercover reporter girl, frannie being ousted because she lied, you, losing half your house to the I-kaps, which led to, as you pointed out, an unruly pledge class.
Нет, сделаешь, или я закачу такой скандал что твои гости будут судачить о нем даже на вашей золотой свадьбе.
Yes, you will, or I will create a scene so ugly your guests will still be talking about it On your golden anniversary.
Вы думаете губернатору нужен еще один скандал в списке?
You think the governor needs another scandal on the ticket?
- Я не знаю, но этот парень устроил доктору Косвей целый скандал.
I don't know, but this guy was cursing Doc Cosway out big-time.
Ладно, они почти всегда возвращаются, когда скандал уляжется.
All right, almost always, they come back as soon as the air clears.
И потом случился скандал с Нейтаном.
And then Nathan's scandal happened.
Вайнблум не может допустить подобный скандал и решает положить конец жизни своей несчастной жены.
Weinblum cannot afford such a scandal and decides to end his poor wife's life.
- Хорошо, так как это отразится на вашем бизнесе, если на инаугурации "Империи" будет скандал?
Fine, so how will it affect your business If the empire's inaugural event is mired in scandal?
- и не возник новый скандал.
And another scandal erupts.
Я как раз собирался сказать как это смешно Когда в большой семье скандал, это проясняет ситуацию.
I was just gonna say how funny it is when you have a big family fight, it can clarify a situation.
Скандал бы разрушил кампанию
Scandal would've killed the campaign.
Первая : скандал из-за грязной посуды.
Number one : The Battle of the Dirty Dishes.
Вы уже вляпались в очередной скандал?
You're involved in yet another scandal?
2 сезон, 12 серия. "Рождественский скандал" Переводчик : umnikus.
à ¢ ÂTª à ¢ ÂTª
Благодаря тебе Марин сможет спровоцировать огромный скандал.
Now thanks to you, maureen can cause a huge scandal.
400 ) } Скандал в Инсадоне :
Insadong Scandal :
Книга и весь книжный скандал Эла Ф. Ивсона держит нас в тисках ужаса.
We are held in the grip of terror by a book and the whole Al F. Eveson book scandal.
которая разоблачает сексуальный скандал!
A waitress comes forward with a claim about a sex scandal. Great, that's an A-1 story.
Нет, нельзя дать прессе возможность раздувать скандал.
No, we must not give them oxygen for the media fire.
Совет собран, Ваше Величество. Избавление от вас принесет вам общественный скандал.
The Council is assembled, Your Majesty.
Избавление от нас принесет вам общественный скандал.
Surely to exclude us entirely will launch the new reign in a cloud of scandal.
Но вспомните скандал, связанный с допингом, когда агент Нам Чжэ Иль работал в Superstar Corp., и недавний случай с отцом Ли Чжан Сока.
But the doping scandal when Representative Nam Je Il was with Super Star Corp, and the recent case of Lee Jang Seok's father,
Сюжет про скандал с пенсионными счетами.
Great story out of Tampa about a retirement account scandal.
Это полный скандал!
This is an absolute scandal!
Режим Виши, скандал с компанией Elf...
Vichy, the Elf scandal....
Тайваньские фрегаты, скандал с Папоном...
The Taiwan frigates, the Papon scandal...
Скандал из-за того, что он скачал пиратский концерт?
You're telling me all of this is because he downloaded a bootleg concert?
Устроить скандал с двадцатилетней...
Have a 20 year old... and make her into an object of scandal.
Это будет жуткий скандал.
Enormous scandal.
Как только он узнает, что я педик, здесь поднимется жуткий скандал.
As soon as he finds out I'm a queer, it's gonna be a real mess over here.
Это скандал, разве нет?
It is a scandal, is it not?
Они устраивают такой скандал, что игнорировать их просто не возможно.
They cause a scandal so extreme they can no longer be ignored.
- вместо того, чтобы радоваться за меня, они закатят скандал. - и они начнут осуждать тебя...
Exactly.
Просто скандал?
THE SCANDAL?
Хорошо, но это будет жуткий скандал.
It would be a scandal.