Слайд Çeviri İngilizce
198 parallel translation
Последний слайд. Я не смог произвести расчеты
The last slide I examined, I failed to make the necessary adjustment
Как бы странно это не выглядело, каждый слайд отражает некую идею.
As strange as it seemed, each slide reflects a certain idea.
А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд.
Now then, each of these slides needs a reply from one of the people in the picture.
Слайд, пожалуйста.
Slide, please.
Слайд.
Slide.
Следующий слайд.
Next slide, please.
Мужчина, посмотревший слайд-шоу об Африке... поворачивается к своей жене и говорит... виноватым голосом...
A man attending a slide show on Africa... turns to his wife and says... with guilt in his voice...
Этот слайд говорит сам за себя!
I think it speaks for itself.
- Музыканты вроде Сана Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона были лучшими слайд-гитаристами в мире.
Guys like Son House, Charlie Patton, Robert Johnson they were the best slide players in the world.
Смотрите, нужен ли нам слайд?
Look. Do you really need slide? Get close to the photo.
- А "Слайд"?
- The Slide?
Я приготовил короткое слайд-шоу, которое отражает смесь разных культур.
I've prepared a short slide presentation which reflects this multicultural mix.
Слайд-шоу было дерьмовое.
Well, the slide show was a big pile of crap.
Один умопомрачительный слайд за другим.
One mind-numbing image after the next.
Для вашего следующего слайд шоу?
A subject for your next slide show?
А разве этот слайд не вверх ногами?
ISN'T THAT SLIDE UPSIDE DOWN?
Малдер, слайд, пожалуйста.
Mulder, the slide, please.
Жаль, я не показал им вот этот слайд.
I should have shown them this one.
Следующий слайд, пожалуйста.
Next slide, please.
Слайд. Затем чеки посылают на инкассо в соответствующие отделения банков.
And then ship that check off to its corresponding branch.
Следующий слайд.
Next slide.
Бетти тоже узнала слайд.
Betty is also correct.
Например, этот слайд.
For example. Next slide, please.
Следующий слайд.
Let's go on.
Я купил Слип-анд-Слайд.
I brought the Slip'n Slide.
Ты хоть понимаешь, что Слип-н-Слайд делает с топиком без бретелек?
But do you know what a Slip'n Slide can do to a halter top?
Покажите первый слайд.
" If I could have the first slide please?
Передай мне тот слайд.
Hand me that slide.
Наконец-то смогу спасти Землю смертоносными лазерами вместо смертельных слайд шоу.
Finally, I get to save the Earth with deadly lasers instead of deadly slide shows.
Что, слайд-шоу ему было мало, надо было разукрасить его?
What, the human slide show... wasn't kinky enough? He had to paint the body?
Я столько времени потратил на подготовку слайд-шоу.
And I even took the trouble of preparing the slide show.
а помимо слайд-шоу и фотографий у тебя больше нет работы?
Mikio, outside of making this slide show and taking photos, you don't have any other work?
делая слайд-шоу.
The slideshow you made was wasted.
что ты сделал сегодня... не забудь вставить ее в слайд-шоу!
- The picture you take today... make sure to include it in the slide show!
У нас есть торт из взбитых сливок и слайд-шоу о Тоби
We have a buttercream cake and a slide show of Toby.
Ди-Ди, следующий слайд.
Dee Dee, next slide.
Я взяла слайд и наложила на этот камень.
I took the transparency and I laid it over this rock here.
До своей смерти, Мак и Чарли сделали слайд-шоу.
Before, uh, Mac and Charlie died they made a slideshow.
Слушай, я подумала, можно во время репетиции устроить слайд-шоу.
We can also do a slide show, Dinner at the trial...
Насчет слайд-шоу. Я точно знаю, что ты должна сказать и поэтому написала сценарий.
About the slide show, I know exactly What I want you to say is, then...
Слайд-шоу - на рабочем столе, папка "Тесс и Джордж".
It is on top of the table, "Tess and George."
Ну, пойду начинать слайд-шоу.
We will change the slideshow.
Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves.
В слайд показывает, что готовность персонала 1 mardiv это не так плохо, как они отчетности.
The slide indicates that personnel readiness 1st mardiv is not as bad as they are reporting.
Может-может мы просто упустим этот слайд?
Can-can we just let this slide?
Слайд № 162.
SLIDE 162.
Следующий слайд.
Next slide. Oh, God.
Слайд-шоу которое ты сделал для моей мамы.
The slide show that you made for my mom.
Слайд!
Slide!
Давай попробуем другой слайд.
So wrong that you'd have... that she would have to get rid of what came back.
Ещё слайд можно?
Next slide, please.