English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Следят

Следят Çeviri İngilizce

1,492 parallel translation
Если они не следят за своими детьми, мы делаем вывод, что они негодные родители.
if they don't watch their children, we conclude they're unfit parents.
И это нормально для врачей, быть козлом отпущения это часть работы, но сейчас слияние, и за нами следят, и я не собираюсь уходить из-за ошибки, которая не была моей.
And normally, being a punching bag for the doctors is just a part of the job, but there's a merger, and we're all being looked at, and I am not about to go down for a mistake that wasn't mine.
Он любит шоппинг Но ему нельзя на Ли Роуд. Потому что ему кажется, что за ним следят.
He likes shopping, but they can't take him to the place on Lee Road because he thinks they're out to get him.
Уже следят.
They already are.
Ваши ребята следят за мной.
You got your guyssitting on me.
За нами следят.
We have a chaperone.
Я уже засветились в иммиграционной службе, за мной пристально следят.
I already duped the INS once, so they'll be watching me.
Пока яйца и головастики развиваются, она и её партнёр следят, чтобы кладка была в безопасности от хищников.
Whilst the eggs and tadpoles are developing, she and her mate keep watch, making sure that they are safe from predators.
Да они же как кучка скаутов которые за тобой следят.
It's like the Cub Scouts watching over you.
У них есть люди, которые следят.
- and know that you're doing it. - They do.
Со стен за нами следят маленькие глазки мух.
From walls we were watched by the tiny myriad eyes of flies
Следят, чтобы я не сделала что-нибудь, что расстроит мощнейшее оружие страны.
They're making sure I don't do anything to upset the country's most powerful weapon.
которые следят за платформами. и Соня Бейкер упала как раз на одну из них.
They've got 56 cameras covering the track platforms. There are three blind spots in the entire system, and Sonia Baker went down in one of them.
Но люди, которые следят за тобой, они не развлекаются.
But people who watch are not amused.
Теперь за тобой следят еще пристальнее.
My father will be watching you more.
Мои враги следят за мной неотступно.
My enemies are... are ever watchful of me.
Не люблю, когда за мной следят.
I don't like being followed.
Попетляй немножко и убедись, что за тобой не следят.
Be sure to go somewhere busy so you're not followed.
- За тобой следят.
- You're being followed.
Они следили за мной, теперь следят за тобой.
He follow me, now follow you.
Они следят за тобой повсюду, Вадж.
They can see you everywhere, Waj.
Эти двое так за мной следят, будто я что натворила.
Them two watch me like I done something wrong.
Думаю, они давно следят за нами.
I'm thinking they've been checking on us for a while.
- За нами следят.
- We're being followed.
Нет. Но я знаю, что они давно следят за кораблем. Еще задолго до нашего появления.
No, I don't know, but what I do know is, they've been tracking this ship for some time, long, long before we got here.
Это обычно используется при слежке или когда за вами следят
It's mainly used when pursuing or being pursued.
Они следят за всеми нашими действиями.
They're watching everything we're doing.
Две команды ФБР следят за моей квартирой, но я знаю как пробраться внутрь.
Two FBI teams are watching my place, but I know a way in.
За вами постоянно следят.
You are always being recorded.
Они постоянно следят за нами.
Janet : Guys, they're constantly watching us.
Они следят за нами.
They're watching us.
Они думают "какого черта" и следят за ними.
So they think "What the hell?" and they follow them.
Они идут в магазин, следят за ними, и они думают, что могут убить всех троих, так что они возвращаются в дом и убивают ихЭ и потом они убивают его, потому что им пришлось.
They go to the convenience store, they get a good look, and they're thinking they might have hit the trifecta, so they follow them back to the house and they kill them and then they kill him, too, because at that point they have to.
Яне люблю чувствовать будто за мной следят.
- I don't like feeling spied on.
Думает, что за нами следят.
Believes we're being followed.
И за границами очень пристально следят.
And they're watching the borders very closely.
Будем полагать, япошки сейчас следят за нами и готовятся напасть.
Let's assume the Japs are watching right now, preparing to come at us.
Ваша Пятая колонна - они следят за кораблями?
Your Fifth Column-they keep their eyes on the ships?
Сейчас следят за всеми.
There's too much heat on everybody right now.
Может тебе и не приходило в голову, но они следят за каждым твоим шагом.
You may not think so, but they're judging you every second.
Дружки Зака следят за всеми дорогами в сад.
That Zach fella's gonna be watching every road to the garden.
- Эти экраны... они за чем-то следят.
These screens, they're monitoring something.
За кем следят, тому можно.
Not if that person knows they're being observed.
Но вы слишком много воевали, чтобы верить в богов, что следят за нами.
But you've been a soldier too long to believe there are Gods watching over us.
Ну, за браслетом следят маршалы.
Well, marshals monitor the anklet.
Я сказал возможно - возможно за мной следят
I said maybe- - maybe- - I'm being followed.
Они все еще следят за нами?
Are they still after us?
Но я думал, что... закончу здесь, и, ну ты знаешь, надо убедиться, что за мной не следят.
But I was thinking that, uh, I'll wrap up here and you know, make sure I'm not followed.
Ваш муж считал что некие люди следят за ним, за вами всеми - вот он и нанял нас чтобы изобразить похищение и отвести от вас угрозу.
Your husband believed that people were after him- - he was being followed, you all were- - so he hired us to fake the abduction to keep you safe.
Так что пришельцы больше не следят за ним.
So the V's don't monitor for it anymore.
За мной следят.
I'm being followed

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]