Слезайте Çeviri İngilizce
100 parallel translation
А теперь слезайте.
Now climb down here.
Слезайте!
Climb down!
А вы не слезайте.
Don't get out.
Девочки, слезайте.
Come on, girls, break it up.
- Слезайте, нас всех уволят.
- Pipe down. We'll all be fired.
Слезайте-ка!
Off you get.
Я сказал, слезайте.
I said get down.
Слезайте!
Down!
ј ну-ка, слезайте с моего дерева!
- Get down from my tree!
Эй, давайте, слезайте с машины, вам говорят.
You're gonna get hurt there. Naw, you're all right.
Слезайте, не упорствуйте, слезайте.
Come on, don't push it, come down.
Слезайте со стола!
Get off the table!
Ану слезайте оттуда!
Go down!
Я говорю : слезайте, сопляки.
Going down, kid?
Как бы там ни было, слезайте с моей лошади!
Anyway, leave my horse alone.
Парни, слезайте.
Out, guys!
Слезайте, ну же.
Come on down, down, down.
Эй, слезайте с машины!
Get out the car!
Ну что сидите, слезайте.
Well, why are you sitting, come down.
Слезайте.
Get down.
Он не человек, а машина-убийца, нашпигованная врагами! Слезайте!
It's not a man at all, it's a war machine, filled with Big-Enders!
Мы не можем ехать в Одессу, все, слезайте!
We can't go to Odessa! Everybody down! The line is disconnected!
Слезайте быстрее, быстрее.
Hurry!
Слезайте! Быстро!
Don't touch engine
Довольно, мадам, слезайте, пожалуйста.
All right, come down off there, please, madam.
Слезайте же с коня и убедитесь сами.
All the gentry and young notables courted her.
Слезайте со стены.
Off the wall, please. Jeremiah, off the wall.
- Давайте, слезайте отсюда.
You'll have to come down.
Слезайте с хреновых великов. Ладно, как скажешь.
ś
Ну-ка, слезайте все.
Everybody off.
Слезайте! Слабоумные!
Bloody idiots!
! Слезайте!
Get off!
- Оейчас же слезайте, а.
- Now please climb down, and...
Мне нужен регистрационный номер этого Аккорда, и слезайте с телефона. - Не клади трубку.
- Stand by.
Слезайте с лошади!
Dismount your horse.
Еще не слезайте.
Don't get off yet.
Слезайте с крыши! Иди в дом, Лоис.
Go back in the house, Lois.
Слезайте, вам говорю, козлы.
Get off, you assholes!
Сестра Грэйс, слезайте! Это удивительно, но сестра Грэйс Элен отделалась лёгкими травмами. Сейчас она в стабильном состоянии и находится в больнице Юнионвиля.
Miraculously, Sister Grace Ellen only suffered minor injuries and is listed in stable condition at a local hospital here in Unionville.
Слезайте и сдайтесь.
Come down from the rigging and give yourself up.
Слезайте, сэр Хамфри!
Come down, Sir Humphrey.
Сэр Хамфри, слезайте!
Come down, Sir Humphrey, and give yourself up.
Приехали - слезайте.
We got there, jump down.
Слезайте.
Careful!
Слезайте!
Get off that!
Слезайте здесь!
How can you go up there at your age?
Слезайте с великов.
Hell, you could use one.
Слезайте с моей машины!
Are you off your rockers?
Слезайте оттуда!
You get down from there.
Слезайте с трибуны.
Fall out of the bleachers! Grab your bags.
Слезайте.
We have to unload.