English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Служанка

Служанка Çeviri İngilizce

564 parallel translation
Я новая служанка. "
I'm the new maid. "
Для этого есть служанка.
There's a servant in the house.
Служанка Белинда Селина ненавидит свою хозяйку и хотела бы ей насолить
Belinda's maid Celina hates her mistress and would like to harm her.
Служанка.
The maid.
Уайти не служанка.
Whitey's different than a servant.
В Париже у вас будет служанка.
In Paris you'll have your woman to attend to you.
Природа - служанка Бога.
Nature is the handmaiden of the Lord.
Там были лишь хозяйка и служанка. Прикажете доставить их сюда?
The landlady and servant were there.
Или до того, как придет делать уборку служанка.
Or before a maid gets in to sweep up.
Утром у тебя будет служанка.
You'll have a maid in the morning.
Наверное, открыла служанка.
- It must be one of the maids.
Наверное, служанка.
Must be one of the maids.
Прошлой осенью молодая жена пошла в храм, а потом она и ее служанка были найдены в горах.
Why, last fall, a young wife went to the temple and she and her maid were found dead in the mountains.
Когда б служанка, взяв метлу, Трудилась дотемна.
Yes, and I was hoping- - Look up.
Милорд, я - служанка Айзека из Йорка в Шеффилде.
I draw my wage, milords, as servant to Isaac of York in Sheffield town.
Может прийти служанка.
My maid is liable to be home anytime.
Кто бы ты думал? Я да служанка.
Who would you expect to have entered, only I and the maid.
Не забывай, что ты здесь - простая служанка.
You mustn't forget that you're just an employee here.
Она не служанка. Она дочь слуги!
- She's a servant's daughter.
- Нет, у вас служанка работает.
- No.. It's your maid, who's working.
Ты что, никогда не видел, как служанка работает?
But haven't you ever seen a housekeeper do housework?
Потом, одним холодным зимним утром, служанка разбудила нас и сказала, что папа мертв.
Then one cold winter morning the maid woke us and said that Daddy was dead.
Наверняка служанка сможет опознать нас если снова увидит.
I wonder if the maid could tell who we were if she saw us again.
У нас была служанка - она научила меня.
I had a maid, taught me.
Понимаешь, когда он был маленьким, у нас была служанка.
You see, when he was a kid, we had a maid.
- У вас есть служанка? - Нет.
Do you have a maid?
Эта юная девушка-служанка, она очень красивая но она не похожа на тех кого мы видели здесь.
That little servant girl. She's very pretty but she seems different than the people we've seen here.
Свидетель, Герда Батхер. Служанка в доме Тайхманн.
The witness Gerda Böttcher, currently live-in lady's help at the Teichmann family home.
К тому же вы понимаете, служанка всегда торопится А с ней шутки плохи
Plus the cleaning lady's in a hurry, and you don't mess with her.
Такая хорошая служанка...
Such a good servant...
Еще служанка и садовник. Никто из них не водит. Я же по ночам не езжу.
We have a maid and a gardener but none of them can drive and I never go out at night.
- Сантуцца, новая служанка.
Santuzza, the new maid.
- Это новая служанка, синьор Антонио.
- Thank you. - She ´ s the new maid.
А служанка? Ты отпустила ее?
And the servant?
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
Ты, моя верная служанка! Ты тоже поднимайся на башню!
You, my loyal servant... go up the tower as well!
О, моя верная служанка!
Oh, you, my loyal servant.
Я Рамона, служанка.
I am Ramona, the maidservant.
Если бы ты знал, каково это - уезжать из замка с одним чемоданом в руках, как служанка,... когда я была в двух шагах от того, чтобы стать там хозяйкой.
If you only knew how it felt to leave the château with my wages in my bag like a servant, when I was practically the mistress of the house
- Ты, что забыл, что я первая служанка Резии.
No, do you forget that I'm the first maid of Resia.
Служанка останется со мной.
My handmaiden remains with me.
- Решили без меня? Ты и мой отец! Я не твоя служанка и никуда с тобой не поеду.
You and my father to decide, but I'm not your maid so go to Volterra, nothing.
- Я вам не служанка.
I'm not your servant!
Служанка. 19 лет, здоровая, скудная личная гигиена.
Maid. 19 years old, healthy, poor personal hygiene.
Но я служанка.
I am the maid.
А как служанка Етаксы?
How does Yetaxa's handmaiden fare?
Её служанка.
Her handmaiden.
Забавно, что дом, где вы побывали, ограбили в тот же день и служанка была убита. - Это чудовищно.
- Oh, that's a shame.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully.
Кто я, по-твоему, служанка?
You think I'm your maid?
Служанка за 18.000 лир в месяц!
I won't work anymore for 18,000.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]