Смены Çeviri İngilizce
1,607 parallel translation
Похоже, все указывает на конец твоей смены.
Well, things are looking up now that your shift's over.
Я считаю, что он огрёб из-за смены ролей.
Father, he was supposed to know.
Слегка сядем на хвост, две 12-часовые смены.
Just a light tail, two 12-hour shifts.
Нет, ты его наполнишь в конце своей смены, как и должен был сделать.
No, you'll fill it up at the end of your tour the way you're supposed to.
Мы можем перенести его... на ночь, когда у Лэни не будет двойной смены.
Uh, we can move it to... some night when Lanie's not coming off a double shift.
Вот вернется твой отец со смены, а из квартиры все выкрадут, например...
Your dad will come home from a night shift and his place might be cleared out.
Джек попросил меня отработать две смены в мой первый день.
Jack's asked me to pull a double shift on my first day.
24 часа, в три смены, двойной личный состав.
Around the clock. Three shifts. Double teams.
Смены каждые 6 часов.
The shifts change every six hours.
Слушай, Кристин пришла домой посреди двойной рабочей смены.
Look, Kristin came home in the middle of working a double shift.
Кто-то должен был остаться с телом, но парень из ночной смены провел вместо этого ночь со своей девушкой
Someone is supposed to remain with the body, but the mortuary night guy stayed with his girlfriend last night instead.
Устала, наверное, после ночной смены?
Must be tired working night shift.
Уменьши смены в приёмном отделении, которые ты увеличил, и удвой возмещение на оплату шлюх, которое ты недавно вдвое урезал.
Halve the clinic hours that you recently doubled and double the hooker budget that you recently halved.
Я приду домой вечером после десятичасовой смены на ногах, и всю ночь печь 100 кексиков для парня, с кем я целовалась, и у которого есть девушка.
I'm going home tonight after my ten-hour waitress shift, to stay up all night and bake 100 cupcakes for a guy I kissed who has a girlfriend.
Удачной смены тебе.
Have a good shift.
Мы сначала думали, что это из-за смены погоды, но всё не проходит... Да, 5 дней - это слишком много, должна быть какая-то причина.
We thought it was due to the change of seasons, but no... 5 days is a lot, there must be a reason.
У нас в обслуживании бывают двойные смены.
We're in double-shifts on some days on maintenance.
Полагаю, она бросила работу, потому что пропустила последние три смены.
I assumed she quit,'cause she's missed her last three shifts.
Ладно, я сама не своя из-за смены часовых поясов.
Okay, this is just me being jet-lagged.
Возможность сохранять воспоминания. Даже после смены мировой линии.
even across world line changes...
Только мне надо наработать 40 часов для страховки, а смены получить трудно, но если у меня не будет страховки, то ребёнок нам обойдётся, наверное, где-то в 20 тысяч долларов.
Only problem is I need 40 hours to get on the insurance, it's hard to get shifts, but if I don't get on the insurance, it's probably gonna end up costing us around $ 20,000 to have the baby.
Отчеты второй смены на месте
Second shift reports in?
Да, эти новые смены и меня достали.
Yeah, these new shifts are kicking my ass, too.
Помнишь Трэвиса из третьей смены?
Remember Travis from shift three?
Опять работаем по две смены!
We're starting double shifts again.
-... после конца смены.
... after you get off.
Встретимся в кофейне за углом на 59-ой, сразу после моей смены.
Meet me at the coffee shop around the corner on 59th Street right after I get off work.
У нас всего семь минут для смены декорации.
We've got seven minutes before the act change.
Доставка должна быть во время 9-часовой смены охраны.
My deliveries come in through the 9 : 00 a.m. guard shift change.
Потом Шейн назначит смены, в то время как мы с Дэрилом отвезем подальше Рэнделла и отпустим.
After that, Shane'll assign shifts while me and Daryl take Randall offsite and cut him loose.
Ты будешь сонная... от смены часовых поясов.
You'll be sleepy... from the jet lag.
Поэтому по мере смены блюд будут меняться и темы для разговора.
So as each new dish is served, a new topic of discussion will be introduced.
Я выполняю приказы только начальника смены.
Order's got to come from watch commander.
Она согласилась, но я должна позвать начальника смены.
She is saying yes, but I think I need to get my shift supervisor in here, right?
Я клянусь, я проверил их перед началом смены.
I swear I checked them before my shift started.
- Вы старший смены?
Are you the sergeant in charge?
Я протянула 30-часовые смены в Скорой Помощи,
I have pulled 30-hour shifts in the ER,
Кто сегодня дома? Я. Нора работает в две смены всю неделю.
I wanted that feeling to last for as long as it could.
Как тебе ночные смены?
Cool.
Вопреки расхожему мнению, ночные смены не являются наказанием, если только вы не Мартини и Мур.
Contrary to popular belief, midnights is not a punishment shift, unless you're Martini and Moore.
Я пропущу 4 смены на работе, если поеду.
If I go, I'll miss four shifts at work.
В прошлом месяце в Африке был саммит ООН, сейчас расскажу, что я ему сказал... что без кардинальной смены парадигмы мы никогда не покончим с голодом, как бы много мы не тратили на благотворительность.
- What? .. The U.N. summit on Africa last month, and I'll tell you what I told him.. That without a paradigm shift, we will never end the famines, no matter how many T-shirts we sell.
Ему всегда доставались самые ужасные смены, и после он приходил, и заказывал кофе и пирог, садился за стойку, и всегда жаловался, что мы не продаем тыквенный пирог, но все равно возвращался следующим вечером.
He always got the worst shifts, so he'd come in and order coffee and pie and sit at the counter and always complained that we didn't sell pumpkin pie, but he always came back the next night anyway.
Вы можете подобрать смены, когда вы свободны, но все остальное время, ты - мой.
You'll be able to pick up shifts whenever you're free, but the rest of the time, you're mine.
... есть какие-нибудь лишние свободные смены?
... have any extra shifts available?
Детектив Габриэль, поговорите с работниками из той смены в клубе Стелла
Detective Gabriel, please speak to the employees on duty at Stella's last night.
Теперь известную как Веном, королева ночной смены в Бургер Барн.
Now known as Venom, queen of the night shift at the Burger Barn.
Возможно я зайду проверю его после смены.
Maybe I'll come check in with him after my shift.
После смены белья.
Between sheet changes.
Ну, знаешь, ребенок - это здорово, но... у нас совсем не было времени пожениться, и это не слишком радует. И к тому же Шон работает в две смены на консервном заводе.
I mean, the baby's great, but, uh, we really haven't had time to do the whole getting married thing so that's been rough, and Sean's been working double shifts at the cannery.
Я рассматривала вариант смены своего имени на "Мария".
Okay? I was considering changing my name to Maria.