English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Снилось

Снилось Çeviri İngilizce

598 parallel translation
ак раз сегодн € вечером вы € снилось, что он шел в газету, когда все произошло.
Only tonight, I found out that he was on his way to a newspaper office when it happened.
Если я тебе расскажу, что мне снилось, ты на стену полезешь и лопнешь от зависти!
If I tell you now what I dreamed, you'll go ballistic and burst from jealousy.
- А я знаю, что тебе снилось. Откуда?
Oh no. I know what you dreamed already.
Что же тебе снилось?
What'd you dream?
В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты.
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me.
- Ну что тебе снилось в эту ночь?
- What did you dream of this night?
Снилось мне : вышел я из шатра.
Here's what I dreamed of : I went out of the tent.
Мне снилось, будто я дома.
I dreamt I was home.
" Но мне снилось также, что больше всего мне нравилось то,..
" but I also dreamt, which pleased me most...
Однажды ночью... Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня... Правда?
Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.
Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать.
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep.
Мне снилось, будто мы с тобой едем через пустыню на верблюдах.
I dreamed that we were taking a journey together across the desert.
Я постоянно вспоминала о тебе, мне снилось,... что ты возвращаешься ко мне и целуешь меня.
It's as if you'd never been away, as if I'd never suffered any loneliness except in a dream that I awoke from when you kissed me.
И что же Вам снилось?
Well, what did you dream?
Мне снилось, будто я спала на улице и ко мне подошел молодой мужчина, он был... высок ростом и силён.
I dreamt I was asleep in the street, and a young man came, he was tall and strong.
Мне снилось, что из Тауэра бежал я, на корабле в Бургундию плыву.
Methought that I had broken from the Tower... and was embarked to cross to Burgundy.
Там, в горах, лежит столько денег, сколько нам и не снилось.
Up there, a half a day's climb from here, there is more money than you ever saw before.
Мне снилось, что у нас пошел дождь, сильный ливень.
I dreamed we had a rain, a great big rain.
Мне снилось, что я умер.
I dreamt that I died.
Что тебе снилось?
What were you dreaming about?
Мне снилось что он прыгал и потом пригнул в реку.
I saw it in a dream, when it jumped and went into the river.
Не может быть, это быть не может. Тебя это просто снилось.
It just couldn't have happened, you were dreaming.
Да ладно, хватит того, что мне снилось, что я купаюсь!
I had a dream I was swimming.
Что тебе снилось?
What did you dream?
так тонка эта паутина - мы уже не помним, что нам снилось.
so frail may that web have been, we remember not what we have dreamed.
— Что снилось?
- Any dreams?
Мне снилось, что на равнине Греки оставили дар, и хотя он остается неясным, мы привезли его в Трою.
I dreamed that out on the plain the Greeks had left a gift and although what it was remained unclear, we brought it into Troy.
- " И что тебе снилось?
- " And what did you dream?
- Вам что-нибудь снилось?
- You did not dream?
Мне что-то снилось и услышала какие-то звуки и не поняла, что это и... испугалась.
I was asleep. And I was dreaming of something and I heard the sounds coming, and I didn't know what it was and it frightened me.
Мне что-то снилось.
I had a dream.
Я думал, что мне это только снилось.
I thought I dreamed hearing it.
Полли, я хочу, чтобы Вы забыли все, что вам снилось.
Polly, I want you to forget everything that you've been dreaming.
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
I dreamed I was sliding down the roof.
... включа € и мою долю, составившую 239 000,... вы € снилось, что президентом становитс €
- Including my 239 000 file you.. .. show that your president is..
- " еперь € всЄ прекрасно понимаю! ¬ ы выпили по стаканчику, вы € снилось, что мужа нет дома.
- You were told that the man was gone.
Ќу, знаешь, у теб €, как вы € снилось, тоже есть свои милые причуды.
You have cute idiosyncrasies self
Боунс, они усовершенствуют нашу медицину так, что нам даже и не снилось.
Bones, they'll show us medical advances, miracles you never dreamed possible.
Мне снилось, как я кого-то бью, ударяю по лицу.
I had a dream I was punching somebody, I was hitting in the face
Что снилось? Один и тот же сон. я веду машину и вижу женщин в белом, они очень высокие, стоят посреди дороги, подняв руки, но не в испуге.
I'm driving my car and I see all the these women in white... very tall, and they're in the middle of the road... waving their arms, not frightened.
Мы будем богаты так, что тебе и не снилось.
We're gonna be rich beyond our wildest dreams.
А теперь... расскажи, что тебе снилось... и я растолкую, к чему такое случилось.
Tell me what you dreamt and I'll tell you what it meant. Oh.
Вначале... Мне снилось, что... у нас было... какое-то празднование.
In the beginning, I dreamt that er we were having...
Тебе это снилось.
You dreamt it.
Не снилось.
I didn't dream it.
Я доставлю тебе столько неприятностей, что тебе и не снилось.
- I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer.
А что ещё тебе снилось?
Did you dream any more?
Что тебе снилось, милый?
Hey, you sure were dreaming.
Что вам о ней снилось?
No!
Мне все это снилось...
the rising castle and the Officer - I dreamed it all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]