English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Собеседование

Собеседование Çeviri İngilizce

1,614 parallel translation
У меня собеседование.
I have a job interview.
Ко мне на собеседование пришел парень, без рук.
I had a guy come in for a job interview, no hands.
Собеседование окончено.
- This interview is over.
Я надевал ее на собеседование в Ред Хаус.
I wore it to the Red House interview.
Удачное собеседование, знакомство с Карли...
With the great interview, your relationship with Carly...
У тебя сегодня утром собеседование с Оуэном?
You're meeting with Owen this morning, right?
- Я больше волнуюсь о том, как пройдет мое собеседование с социальным работником.
- No, I'm more worried about the interview with the social worker.
Как прошло собеседование?
How-how did the interview go?
Я просто не понимаю, почему меня даже на собеседование не пригласили?
I just don't understand why I wasn't even interviewed for the job.
Она говорила со своим босом обо мне, он назначил мне собеседование.
She talked to her bosses about me, and they're Interested.
Как прошло твое собеседование?
How'd your job interview go?
Я посмотрю на ваши выводы, но знайте, что будет и другое собеседование.
I will look at your findings, but just know that there will be another review.
Я иду на собеседование с моим основным кандидатом на вакансию детектива.
I'm about to interview my top pick for the detective slot.
Все, что тебе нужно сделать, это пройти собеседование.
Now all you need to do is nail the interview.
Я должна пройти собеседование?
I have to interview?
У Эл было собеседование этим утром.
- El had an interview this morning. - Ah.
Он сказал мне, что получил направление на собеседование в "Анахайм дизайн".
He tells me he has this major job interview at Anaheim design.
Мне пришлось три раза проходить собеседование.
I had to interview three times before I was accepted.
Я ещё даже не сказал что собираюсь на собеседование.
I haven't even said I'm going to the interview.
Я еще не сказал Эми, что я иду на собеседование.
I haven't even told Amy that I have this interview.
И собеседование не значит, что я иду в колледж.
And an interview does not mean I'm going to college.
Хорошо, если они предоставляют тебе собеседование, они возможно собираются принять тебя.
Well, if they're giving you an interview, they're probably going to let you in.
У меня только собеседование. завтра, я пойду туда после школы.
I have an interview tomorrow, whenever I can get there after school.
Но я знаю что хочу видеться с тобой и с Джоном. а уже потом я хочу пойти на это собеседование в пятницу.
But I do know I want to see you and John the second I want to get back from that interview Friday night.
Да, собеседование прошло удачно.
Yeah, the interview went really well.
Ты приходила на собеседование.
You came here for a job interview.
Надо идти в школу. И у тебя ведь то собеседование сегодня.
We have to get to school.
Что ж, тогда тебе надо пройти это собеседование, потому что уже поздно подавать документы куда-либо ещё.
Okay, well, then you have to ace that interview because it's really too late to apply anywhere else.
У меня собеседование сегодня.
I have an interview today.
У него сегодня собеседование.
He has an interview today.
Спасибо за собеседование.
Thanks for the interview.
Это не настоящее собеседование.
It's not a real interview.
Собеседование прошло не очень удачно, да?
The interview didn't go that well, did it?
И, чисто случайно, тебе назначили собеседование на это утро.
And we happen to have an interview lined up for you this morning.
Собеседование?
You do?
- Собеседование.
The interview.
Собеседование.
Job interview.
Потом у нас собеседование в вальдорфском детском саду, из-за которого я очень переживаю, потому что... У меня коронка отвалилась, видишь?
Then we have an interview at the Waldorf Kindergarten, which I'm really nervous about because I lost this crown, and you can totally see it.
У тебя сегодня назначено собеседование, но я отпущу тебя на четыре часа, чтобы ты могла взяться за любую работу помощника, которую найдёшь.
You are scheduled for one job interview today, but I'm gonna sign you out for four hours so that you can apply at every "help wanted" sign you see.
Четыре человека передо мной на собеседование.
One, two, three, four people ahead of me waiting to be interviewed.
Я знаю, что у тебя собеседование в Берлине, но об этом мы поговорим позже.
I know you had a job interview in Berlin, but we can talk about that later.
Мик очень хочет попасть на собеседование по поводу работы продавца..
Myk is really interested in interviewing for that job on the sales floor.
Благодаря ей я получил опыт в продажах перед тем как идти на собеседование.
And thanks to her, man, I was already an experienced salesman when I talked to Owen.
Итак, Чип, почему ты думаешь, что я пропущу самого белого, виденного мной, человека, на собеседование в нашу фирму?
So, Chip, what makes you think that I'm gonna let the whitest man that I have ever seen interview for our firm?
С ней у меня было собеседование.
That's who my interview was with.
Вообще-то я приехал на собеседование, которое будет через два часа.
Actually, uh, I'm in town for a job interview I have in two hours.
Ух ты, нужно быть действительно талантливым шеф-поваром, чтобы хотя бы попасть к ним на собеседование.
Wow. Well, you must be a really talented chef to even get an interview there.
Я собираюсь проводить его на собеседование. Нет уж, забудь.
I'm about to walk him to his interview now.
Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами.
So I just wanted to let you know that I got a second interview with Boulud himself thanks to your apricot tip.
Приехал на собеседование по работе.
In town for a job interview.
Иду на собеседование.
How about you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]