Солоний Çeviri İngilizce
46 parallel translation
А сейчас, Марк Деций Солоний, и его дары!
And now to Marcus Decius Solonius, and his offerings!
Любезный Солоний был настолько добр, чтобы протянуть руку помощи в организации игр.
Good solonius has been kind enough To lend a hand in organizing games
Он охотно сразится с любым, кого предложит Солоний
Will willing fight anyone that solonius has to offer.
Солоний ловко вас провел
Solonius maneuvered you.
Боги, магистрат, этот лыбящийся хуесос солоний с его интригами
By the gods, by the magistrate, By that cock suck solonius and his grinning schemes!
Солоний
Solonius.
Вы слишком добры, Солоний
You're too kind, good solonius.
Солоний?
Solonius?
За. и Солоний даже не заметит, когда оно настанет.
Ha, and solonius will never see it coming.
Друг, Солоний
Good solonius.
Солоний, ты вышел из тени?
Solonius, come from the shadow tthe light?
Пойдем, друг Солоний.
Come, good solonius!
Я позабочусь о том, чтоб Солоний заплатил за нанесённые обиды.
I will see solonius pay for the grievance.
Это Солоний?
Is it solonius?
Солоний, мое сердце полно радости!
Solonius, my heart brims with joy!
Солоний, может тебе стоит посмотреть шлюх!
Solonius, consider the whores!
Не будь так уверен Солоний
Do not churn, good Solonius.
Твой истукан отвечает почти тем же что и Солоний.
your wooden man gives almost as much fight as solonius.
Пока трусливый Солоний не заставил его замолчать.
Before the coward solonius forever stilled his tongue.
Прибыл Солоний.
Solonius arrives.
Солоний, ты совершенно не знаешь женщин.
You know nothing of women, Solonius.
Я думал, что жаба Солоний по крайней мере останется.
I thought the toad Solonius would at least remain.
Солоний!
Solonius!
Добрый Солоний остается с пустыми руками.
Good Solonius stands with empty hands.
Солоний был прав.
Solonius was right.
Солоний.
Solonius.
И что же, осмелюсь спросить, получит славный Солоний, Если убедит меня раздвинуть пошире ягодицы, и согласиться, чтоб меня поимели поглубже?
And what, I wonder, does good Solonius receive for convincing me to spread cheeks and accept deeper ramming?
Один из них - уважаемый Солоний.
Good Solonius counted among them.
А что бы сделал храбрый Солоний в моем ебаном положении?
And what would brave Solonius do in my fucking position? !
Почтенный Солоний, вечно пресмыкающйся в дерьме тех, кто выше него.
Good Solonius, forever bowing and scraping in the shit of his betters.
Солоний был нам как брат.
Solonius has been as a brother to us.
А Солоний?
Solonius?
Солоний продвигает молодого Веттиуса, чтобы предложить достойное объяснение твоего изчезновения.
Solonius moves young Vettius, towards offering proper explanation for your disappearance.
Ты в самом деле благословен, Солоний.
You are indeed blessed, Solonius.
Дай бог, Солоний, что ты хорошо подумаешь по поводу следующих игр.
Give good Solonius all consideration towards future games.
Какое оправдание даёт Солоний?
What excuse does Solonius give?
Кабирий теперь ваш, Солоний
Caburus is your man now, Solonius.
Жаль что Вы не выставили больше людей в главном бою, Солоний.
It is a pity you did not land more men in the primus, Solonius.
Я заблудился в самой заброшенной части Солони.
I lost my way in the most desolate part of the Sologne.
Это был не Солоний
It was not Solonius.
Выходи, Солоний!
Enter solonius!
Ты видишь? Солоний идет навстречу смерти.
You see?