Сотен Çeviri İngilizce
1,510 parallel translation
Что на борт этой консерной банки пришлю еще пару сотен муташек?
Th're gonna send a--a couple of hundred more discards up here to our floating swamp?
Мы рискуем свое жизнью за несколько сотен штук баксов.
We risk our lives for only several hundred grand
У меня есть для тебя пара сотен. На квартиру.
Well, I've a few hundred quid for you for a deposit on a place.
О чем мы говорим? Пара сотен фунтов?
What are we talking about, a couple hundred pounds?
Мои ботинки просят каши после пары сотен миль.
The sole on my boot came apart after a couple hundred miles.
У отца где-то... пара сотен миллионов.
Dad's worth a few hundred mill.
Что смерть сотен людей против прогресса?
What is the death of hundreds in the name of progress?
Так, с расходами на стройку, покупку земли, завершение сделки почти шесть сотен выходит.
Well, after construction, the purchase of the land, closing costs, it must be close to six.
Я заказал 5 сотен молитвенных карт.
I got 500 prayer cards.
Простите, что говорю это, но одному из вас придется наложить несколько сотен швов.
Sorry to say that one of you has several hundred sutures ahead of you.
А за один миллилирт в Далласе можно 5 сотен выручить.
I bet we could get 500 an ounce in Dallas.
Несколько сотен демонов вырвались на свободу.
There are a hundred more demons out there now.
Потом он угрожает убить Ван Лайтена на глазах сотен людей.
And then he all but threatens to kill Van Luytens in front of hundreds of witnesses.
Нет, здесь 26 сотен, твои 13, минус 25 баксов за телефон.
No, that's 26 hundred, and your share is 13, minus 25 bucks for that phone.
Исходящие от ваших мобильников радиоволны незаметно перемешиваются которым несколько сотен миллионов лет. Пока вы встречаетесь с друзьями
The static on your cell phone in the'transparent to radiation'era... is mixed with electromagnetic waves from hundreds of millions of years ago.
Несколько сотен?
Or several hundreds?
Мы же заботимся о спасении душ сотен и тысяч людей.
We have hundreds of victims to take care of.
Ты, должно быть, готовила завтрак для сотен молодых людей.
You must have cooked breakfast for hundreds of young men.
Приблизительное число жертв этого биотеррора составляет от сотен тысяч до миллиона человек.
The estimated number of bioterror victims has skyrocketed from hundreds of thousands to over one million.
Из сотен составляющих марихуану веществ похоже что только одно, ТГК или тетрагидроканнабинол, может быть связано с психопатическим поведением.
Of the hundreds of compounds found in cannabis it seems one of these chemicals, THC or tetrahydrocannabinol, may be linked to psychotic behaviour.
При совместном применении с алкоголем, может привести к фатальным последствиям. в Великобритании каждый год по этой причине умирает больше четрых сотен человек.
Consumed with alcohol, they're often fatal and are behind 406 recorded deaths every year in the UK.
Брауэр делал часы для многих знатных семейств Европы, он создал несколько сотен часов.
Brauer catered to european noble families, Making hundreds of timepieces.
Несколько сотен тысяч.
Uh, a few hundred thousand.
Знаешь, я получил несколько сотен таких, когда был... в старших классах, так что...
You know, I got a few hundred when I was... in high school, so...
И несколько сотен д'харианцев внутри.
A few dozen D'Harans inside.
Я стал владельцем сотен грубо покрашенных, не очень прикольных фанерных фигурок, и они просто ждут-не дождутся превратить ваш непостриженный, грязный газон в настоящую картину, которая говорит всем проходящим : Эй, смотрите все, настоящий весельчак живет здесь.
I am now in possession of hundreds of palettes of crudely painted, not-so-funny plywood cutout folk art, and it's just waiting to transform your uncut, trash-strewn lawn into a living canvas that tells passers-by, "Hey, everyone, a real funny bugler lives here."
Интересная внешность для ведьмы возрастом в несколько сотен лет.
Interesting look for a centuries-old witch.
Да, но ты уже обчистил его, на сколько - на пару сотен?
Yeah, but you've already taken, what, two bills off him?
- Пять сотен!
- $ 500.
То есть, кто угодно скажет "освободи деньги", и она увидит вместо пачки сотен одну купюру?
So, anybody says, "Liberate the money" and she sees hundreds as ones?
Тебе не кажется, что каждая буква словно живая и дышащая даже сегодня после нескольких сотен лет?
don't you think each letter seems alive and breathing even today after several hundred years?
Эти пилоты, завалили уже наверное несколько сотен.
They kill hundreds, those pilots.
Пару сотен баксов.
A couple hundred bucks.
С вас пять сотен. - Сколько?
Hey, it's gonna be $ 500.
- Пять сотен. Цена хорошая.
- How much - $ 500.
Если повезет, они оба разобьются и несколько сотен девиц целомудренными вернутся в Англию.
With a bit of luck, they'll both crash, and several hundred chalet maids will return to England with their honor preserved. Before the off, we discussed tactics.
Уменьшение оборота пива на несколько сотен ежедневно... Это сильно скажется на чистой прибыли.
I mean, a few hundred less cervezas a night- - that's really gonna cut into your bottom line.
Пару сотен.
Just a couple hundred.
Пару сотен?
A couple hundred?
Впервые за много лет его работы случилось подобное, на глазах у сотен фанатов -
it was business as usual at the fairfax mall.
Есть только я, лучший факультет английского в Америке, и еще пара сотен других высоко конкурентоспособных,
It's just me, the best english department in america And a hundred other highly competitive
Извини, ты думаешь, что твой брат - семя демона, но мне нужны 13 сотен долларов и 27 центов.
Sorry that you think your brother is the demon seed but I need 13 hundred dollars and 27 cents.
Как насчет 16 сотен?
Yeah, try 1600!
Вообще-то я появляюсь каждые несколько сотен лет...
- Well, believe it or not, I pop in every hundred years or so.
Несколько сотен лет, но они не в счёт, верили, что эти континенты существовали вечно.
WE, WITHIN A HUNDRED YEARS, WHO'S COUNTING, WE BELIEVED THOSE CONTINENTS WERE ALWAYS
Если вы подавляете секс в обществе, где многие вещи подавлены, многие из них - связаны с Холокостом, из-за сотен тысяч выживших, и твои родители не могут тебе рассказать, через что прошли, ты вдыхаешь густой воздух подавления,
If you're suppressing sex, in a society where many issues are suppressed, many of them Holocaust-related, because of the hundreds of thousands of survivors, and your parents can't tell you what they had been through, you breathe the thick air of suppression, and then this happens, too.
Но это неприемлемо с точки зрения философии, и я думаю, это может быть наилучшим образом понято в сравнении с предыдущим эпизодом в истории физики. А именно с отношением инквизиции несколько сотен лет назад к идее о том, что Земля вращается вокруг Солнца, а не Солнце вокруг Земли.
The reason that this is unacceptable, philosophically, can I think be best understood by comparing it with an earlier episode in the history of physics, namely the Inquisition's attitude several hundred years ago to the idea that the Earth goes round the Sun, not the Sun round the Earth.
Пять сотен! Ты знаешь сколько это, пять сотен? ...
500 hundred, you know 500 hundred...
Я тоже на бабки попал, ты забыл? Мои пять сотен! ...
I've also bet, you know, is five hundred
А от трёх сотен кубометров этой штуки у тебя определённо сгниют зубы.
And three hundred cubic metres of the stuff is gonna rot your teeth as well.
Он наверно с легкостью вытягивает пару сотен тысяч в год.
Hey, don't shed any wet ones for Esposito.