Спорили Çeviri İngilizce
764 parallel translation
Мы спорили.
We were arguing.
Одни говорили, что тоже хотели бы носить такое, другие... спорили - дескать, эти чужеродные взгляды на бельевой веревке...
Some said it's what we all ought to wear. Others said it's like hanging foreign ideas on our clothesline.
Я зашла в туалетную комнату попудрить носик. Случайно выглянула в окно и увидела мистера Фабрини и мисисс Карлсен. Они стояли у его автомобиля и о чем-то спорили
Well, I just happened to be in the powder room powdering my nose, of course, and I looked out the window and I saw Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen standing by the side of his car arguing.
- Вы слышали о чем они спорили?
- Did you hear what they were saying?
Это там, где мы спорили и я не знал, что мне делать.
That's where we had the fight and I didn't know what to do.
Я никогда не видела, чтобы Билл и Ллойд так часто и много спорили. Они спорили из-за Евы. Как она движется, как читаеттекст.
I'd never known Bill and Lloyd to fight as bitterly and often, and always over some business for Eve, or a move, or the way she read a speech.
И пока они спорили куда пойти, я пошел заказать еще выпивки. Когда я вернулся, их здесь не было.
And while they were arguing about it I went up to the bar to order a drink and when I came back here they were gone.
Мы всегда спорили между собой, но мы всегда оставалась вместе.
We've had fights before, but we straightened them out.
Похоже, вы двое спорили все время.
Seems like you two was arguing day and night.
- Конечно, помнишь. - Вы всегда с ним спорили.
You two used to argue all the time.
- А я-то тут причем? Они спорили, с них и спрос.
It's not my business Their bet, their responsibility
- Это правда, что Вы спорили на меня, да?
Is it true you've bet on me?
О чем вы там спорили с профессором?
What was the professor complaining about?
Один еврей и один император спорили из-за Голема.
A Jew and an emperor quarreled over a golem.
- Мы долго спорили
Henry, we have argued this matter many times.
Вы спорили?
You have discussed it?
Мы никогда не спорили. Как это часто делают в цивилизованном мире, несмотря на их учения и законы. Эти споры не имели никакого значения для нас.
We never discussed or argued about religion like we use to do in the civilize world their doctrines, structures and laws had not any importance to us.
Мы спорили, начали драться... и я...
We argued, fought, and I...
Вы и ваш муж никогда не спорили из-за нее?
You and your husband never discussed her?
Мы... мы спорили.
We... we did.
О чем вы спорили?
What was the argument about?
чем это поняла Эвелин. о чем вы спорили.
We were a lot closer than Evelyn realized. If you want to hire me, I still have to know what the argument was about.
Ну, теперь да, потому что мы стояли и спорили здесь всё это время!
Well, it is now, because we've been standing about arguing about it!
Я слышала они спорили.
I heard them arguing.
{ \ cHFFFFFF } Мы тут как раз спорили про Симону.
We were just talking about Simone.
В то время я работал с отцом и увидел моих маму и бабушку, которые, как всегда, спорили.
At that time, I worked with Father and saw my mother and grandmother arguing as always.
Они спорили, кричали, вопили... умоляли.
They argued, screamed, yelled... begged.
Ты не думаешь что мне уже достаточно больно Мы спорили об этом месяц назад или ты не помнишь этот день?
You don't think I'm smart enough. We had that argument last month... or don't you remember that day?
Помнишь мы спорили об этом?
Remember we discussed that thing?
Мы долго спорили о том, когда завести ребёнка.
We'd argued endlessly about whether I should have a child in the first place.
Крис и я много спорили об этом в последнее время.
Chris and I have had numerous discussions about this recently.
Пока они спорили... у меня было много времени.
While they were arguing... I had a lot of time.
- На сколько хоть спорили?
- For how much?
Пока твои книги спорили о цыплятах, я ощипывала их.
While your books argue about chickens, I've had to pluck them.
Спорили.
- We were talking.
Я слышала, что они спорили, потом ссорились.
Franco!
- Друзья Иова спорили о том, что если Бог заставил его так страдать, то значит, он повинен в тяжких грехах, ибо Бог не карает невиновных.
Job's friends are arguing that if God has made Job suffer so much he must be guilty of some great sin because God doesn't punish the innocent.
Ну, ладно. Если бы я не пошла, вы бы спорили бесконечно.
Right, then, I suppose if I do not go,
Мы спорили о том, кто больше тебя любит.
We were fighting over which one of us loves you more.
Все чем мы занимались, - только спорили.
All we did was argue.
Они спорили о чём-то на улице.
They were outside arguing.
Мы закончили на том, когда, Кальвин и Таня спорили... об иллюзии свободного желания.
When we left off, Calvin and Tanya were arguing... that free will is an illusion.
Мы дрались и спорили... но я никогда не сомневался в его любви ко мне.
We would fight and argue. But I never doubted his love.
Парни спорили по мелочaм.
Guys would argue over nothing.
ћы уже спорили об этом мес € ц назад.
Are you gonna take it? I guess so.
О чём вы спорили?
What were you discussing?
Всё-таки, о чём вы спорили?
Would you mind telling us what it was about?
Спорили ли Дрисколы о том, лечить ли дочь, в ночь перед её смертью?
On that night, the night before their daughter died, did the Driscolls argue about treating her?
М-с Дрискол, есть свидетель, который утверждает, что за ночь перед смертью вашей дочери вы спорили с мужем по поводу её лечения.
Mrs. Driscoll, we've heard testimony that the night before your daughter died you and your husband argued about treating her.
О, они спорили годами...
Oh, they had argued for years...
Они катались на горках и спорили... на глазах у девочек.
They rolled on the roller coaster and argued... in front of the girls.