Стены Çeviri İngilizce
3,955 parallel translation
Все стены построены руками и рушатся ими же.
All walls are built by men's hands and they crumble by them as well.
Падение берлинской стены...
The fall of the Berlin wall...
Это я могу делать где угодно, а дома и стены помогают, кстати.
I can do that anywhere, though, and there is something to be said for being closer to home.
Дочери капомастро, слишком юные, чтобы войти, ожидали за часовней, в надежде услышать музыку через стены.
The capomastro's daughters, too young to go inside, were behind the chapel, hoping to hear the music through the walls.
Каменные стены окружных домов просто не давали раздаться звукам.
The stone walls surrounding the buildings just killed any sound.
А теперь мы избавляем эту территорию от диких паразитов, которые сожгли бы эти стены и сняли с вас скальп!
We now rid this territory of the savage vermin who would burn these walls and take your scalp!
- Вы не построили стены, вот почему здесь открытое пространство.
- The reason there's open space is because you haven't built any walls.
Вы хотите вызвать у меня интерес к этой школе, разрешив выбрать цвет для стены.
You're trying to get me excited about this school by letting me pick the color of this wall.
Двигайте ее от стены.
Move her against the wall.
Двигайте ее... двигайте ее вперед от стены.
Move her- - move her forward against the wall.
Это фото Элис и другой девочки возле стены... там обшивка из нержавеющей стали.
This, uh, picture with Alice and the other girl in front of this wall... it's got a stainless-steel skin.
В твоей службе есть стены, чтобы ее повесить?
Ah. Do you P.D.S have walls these days to hang it on?
Стены здесь тонкие, так что я слышал их.
The walls here are thin, so I could hear their arguments.
Встань напротив стены.
Get against that wall.
Но там ведь высота стены метров десять.
I mean, that section of wall is 30 feet.
Выстройтесь вдоль стены, пожалуйста.
Line up against the wall, please.
Постарайся добраться до стены!
Try and get to the wall!
Он использует способность к манипуляции... может ходить сквозь стены.
This masked clansman uses the manipulation ability... and as you can see, he can pass through walls.
Это как ниндзя проходит сквозь стены.
This is just like a ninja passing through walls.
Здесь каменные стены.
These are stone walls.
Внутри Императорской Стены?
Inside the Imperial Wall?
Поколения за поколением, эти стены защищали все культуры, известные человеку. и такие как...
Over the generations, these eaves have shielded the backs of every culture known to man... and as such...
Это не прогиб назад и это не выходит из стены.
It's not bending back and it's not coming out of the wall.
Наверное даже стены перекрасили, как мы обсуждали это раньше.
Probably in there, painting the walls as we speak.
Может она – наш путь вокруг стены.
Maybe she's our way over the wall.
Стены купола вращаются.
The dome walls are rotating.
Стены пламени были три сотни метров в высоту, постоянно вращаясь
There were waves of flames a thousand feet up, circulating endlessly.
Стены пламени... Три сотни метров...
Waves of flames... a thousand feet up...
Каждый дом, дерево, каждый квадратный метр земли все это соберется здесь, и мы будем мертвы задолго до того как стены обрушатся на нас.
The way every house, tree and square foot of dirt is gonna pile up inside here, we'll be dead long before the walls get to us.
И как только он ушел, стены купола перестали сужаться.
Literally, soon as he left, the walls just stopped shrinking.
Стены сближаются.
The walls are getting closer.
Чтобы ты могла пройти сквозь стены купола.
So you can go right through that dome wall.
Кровать должна стоять у этой стены, ногами к двери, так? Но стоит здесь...
The bed should be on this wall facing the door, no, but it's over here because...
Ну знаешь, когда твоя мама заставляет тебя становиться у стены и отмечает твой рост, и ты можешь увидеть, насколько вырос?
You know, when your mom, like, makes you stand up against the wall and then, like, measures your height, and you can see how much you grow?
Стань у стены.
Stand up against the wall.
Но мы нашли обломки напротив южной стены.
But we found some rubble against the south wall.
Во время вторжения или когда появились стены?
In the initial invasion or when the walls came down?
Это часть стены... а это значит, что бы небыло на той стороне оно за стеной.
That's part of the wall. Which means that whatever is on the other side of it is outside the wall.
Нам надо попасть за эти стены и установив связи между проводами, создать диагностику, показывающую какой кабель, какие движения контролирует.
We have to get inside these walls and map the connections between the cords, create a diagnostic showing which cords control which movements.
Без питания от ядра все стены гетто упали.
Without power from the core, all the ghetto walls have fallen.
Так они питают все - - все стены в гетто и мехи и бимеры.
That's how they power everything - - all the ghetto walls and the Mechs and the Beamers.
Стены гетто снижаются?
The ghetto walls are down?
Я чувствовала себя в ловушке, как если бы я вернулась в каменные стены замка Леох.
I felt trapped, as if I were back in the stone walls of Castle Leoch.
Я думал, что мой отец может слышать падение ресницы, запах завтрашнего завтрака, видеть сквозь стены.
I used to think my father could hear the bat of an eyelash, smell tomorrow morning's breakfast, see through walls.
И на стены.
And the walls.
Лузеры, популярные, качки, ботаники. Стены тут рушатся.
"We few, we happy few, we band of brothers."
Стены нужно отмыть, да и лужа зловещая.
The walls need sponging and there's a sinister puddle.
Так как вы все жили здесь до, того как стены рухнули, я надеюсь, вы поможете нам найти лучшее место для снабжения некоторыми запасами продуктов питания, воды, топлива, лекарств любых из этих вещей.
Since you all lived here before the, uh, ghetto walls came down, I'm hoping you can help us find the best place to scrounge for some supplies - - food, water, fuel, uh, medicine - - any of that stuff.
Говорят, воины Ву Данг, могут проходить сквозь стены незамеченными.
A Wudang warrior said to be able to pass through walls unseen.
Какова высота, самой высокой стены в Италии?
What is the reach of the highest wall in Italy?
Именно правила выстраивают стены...
It is the rules that build the walls.