Стиг Çeviri İngilizce
392 parallel translation
- Стиг Яррель
Börje Mellwig HIS cook :
Стиг Вестерберг дирижирует оркестром радио
Stig Westerberg is conducting the radio orchestra
Стиг Мёртв, и...
Stig's dead and...
Стиг Нюман многому меня научил.
I learned a great deal from Stig Nyman.
А Стиг Нюман был моим инструктором.
- Stig Nyman was my instructor.
- Стиг Нюман мёртв.
- Stig Nyman's dead.
- Стиг Нюман тебя научил?
- Stig Nyman taught you the ropes?
Будь среди нас побольше таких, как Стиг Нюман, мы бы жили совсем в другом мире.
If there had been more people like Stig Nyman around, society would look different.
Стиг Нюман умер не от болезни. Кто-то проник к нему в палату и убил его.
Stig Nyman's illness wasn't what killed him, someone sneaked into his room and murdered him.
Он был потрясён, узнав, что Стиг тяжело болен.
He was distressed to hear that Stig was ill.
И в этот момент на сцене появляется Стиг Нюман и Харальд Хульт.
This might be where Stig Nyman enters the picture along with Harald Hult.
Это - Стиг
It's Stig.
Стиг - что за дурацкое имя.
Stig - what a bloody silly name!
Стиг Утлер! Встать!
Stand up!
Стиг, будь ты проклят.
Stig, blest him!
Стиг не мой папа.
Stig isn't my dad.
Тебе может показаться странным, Стиг что мы обсуждаем это на собрании.
Stig may find it peculiar that we address such things together.
- Может нам стоит звать тебя Стиг, вместо д-р Хельмер?
Would it help to call you Stig?
- О чем ты, Стиг?
What do you mean, Stig?
Конечно заслуживаешь, Стиг.
You do, Stig.
- Стиг...
Stig...
Не говори так, Стиг. Ты же сам исследователь.
You mustn ´ t say that, Stig, you ´ re a scientist yourself.
Стиг?
Stig?
Насколько... глубоко можно унизить человека, в этой проклятой стране? Можешь мне сказать, Ригмор? Нет, Стиг.
How far does the humiliation go in this accursed country?
Стиг...
Stig...
Стиг, нам нужно отдохнуть.
Stig, we need a holiday.
Но Стиг... Хочу чтобы ты знала. Я еще мог бы вынести всех остальных сумасбродов, хоть это и не легко, но Моэсгор, со своей болтологией...
But Stig... I want you to know that I can handle the other prats, but as for Moesgaard and his twaddle...
Спасибо Стиг, очень приятно это от тебя слышать.
Thank you, Stig, nice of you to say so.
Ты был прав, Стиг. Она не лежит в постели. Это заходит слишком далеко.
You ´ re right, Stig, she really doesn ´ t stay in bed.
Стиг, можешь оказать мне услугу?
Stig, will you do me a favour?
Стиг, в глубине души ты хороший, добрый человек. Я это знаю.
Deep down inside you are a good, kind, man. I know you are.
Да, если сюрпризом будет то, что я видел, как Стиг Хельмер сел в такси и уехал.
If it ´ s a surprise that Helmer toddled off in a taxi just now.
Нет, Стиг никогда бы такого не сделал.
He ´ d never do that.
Стиг Хельмер.
Stig Helmer!
Эх, жаль, я думал Стиг здесь.
Oh, excuse me, I thought Stig was here.
Ты закрываешься, Стиг.
You are closing your mind to all this, Stig.
Это замечательно, Стиг. Впечатляющее исследование.
Splendid, Stig, no less.
Это правда, Стиг.
How true! But what a Silly Billy I had been!
Стиг!
Stig!
- Успокойся, Стиг!
Calm down!
Отец Стиг Бабблкерд?
Father Stig Bobblecurd?
Есть в тебе что-то правильное, Стиг.
You ´ ve got a point, Stig.
Да, роскошь, которую мы должны принять. Это правда, Стиг.
We must allow ourselves that luxury... you ´ re right, Stig.
Отделение Нейрохирургии Эйнар и Стиг
Department of Neurosurgery Einar and Stig
Он спрашивает, Вы ли Стиг Г. Хельмер.
He will ask if you are Stig G. Helmer.
Вы Стиг Г. Хельмер?
Are you Stig G. Helmer?
- А, черт... - Вы Стиг Г. Хельмер?
Are you Stig G. Helmer?
Так как Вы только что идентифицировали себя как Стиг Г. Хельмер, и получили повестку, я должен только сказать, что первое слушание назначено через 14 дней.
You have now identified yourself as Stig G. Helmer and accepted the writ. The first hearing will be in a fortnight.
- Стиг?
Stig?
- Стиг, ты слышал, что Бондо нужна трансплантация костного мозга?
Bondo needs a marrow transplant.
Кажется я начинаю понимать, что это за негласное соглашение с госпиталем. Д-р Стиг Хельмер Мона
I begin to see how you got that tacit agreement... lt ´ ll soon be dark.