English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Стихотворение

Стихотворение Çeviri İngilizce

510 parallel translation
Знаешь, чем больше я думаю об этом, парень, что написал то стихотворение... — Знаешь, твое любимое?
You know, the more I think of it, the fella who wrote that poem... - You know, your favourite?
Ну, то стихотворение в книге, где ты сделала пометку в виде розы?
You know, the poem in the book where you marked the place with a rosebud?
Они забрали у меня книгу, но не смогли забрать стихотворение.
They took the book, but they couldn't take the poem from me.
Есть стихотворение, которое давно крутится у меня в голове.
I've had a poem running through my mind for a long time now.
Есть такое стихотворение...
There's a piece of poetry, Invictus.
Что-то случилось со "сном юной любви"? ( прим. Стихотворение Томаса Мура ).
Something wrong with love's young dream?
Стихотворение называется "Морж и Плотник".
That's enough! Off with their heads!
Знаете, какое у меня любимое стихотворение?
- Do you know my favourite poem?
Это стихотворение сложил Тадамори.
Tadamori wrote this poem.
- Он напечатал твоё стихотворение...?
- He got your poem...?
Прочтите мне Ваше стихотворение.
Recite your poem to me.
Стихотворение.
A poem.
Я писал стихотворение.
I was writing a poem.
- Стихотворение.
A poem
Хиггинс, это стихотворение для девушки слишком сложное.
Perhaps the poem is a little too difficult for the girl.
Там стихотворение о тебе, это я написала.
I wrote a little poem about you.
Какие строки завершали его первое стихотворение, написанное им, потенциальным поэтом в 11 лет, для конкурса с призами в 10, 5 и 2 шиллинга соответсвенно, проведенный еженедельником Шэмрок?
What made his first verse original, written by him, a poet in potential with 11 years of age, on occasion where offered three prizes of 10, 5 and 2, shillings respectively, in a competition Shamrock, a weekly newspaper?
Вместо этого могу прочитать стихотворение.
Want a poem instead?
Я написал стихотворение на обломках твоего фильма.
I wrote poem on the fragments of your film.
- Я прочту свое стихотворение?
- Well I'll read my poem now, all right?
Прочтёшь молитву, солдат? Какое-нибудь красивое стихотворение?
Got a prayer, Soldier Blue?
Я прочитаю вам стихотворение, которое отражает нашу ситуацию.
I will tell you a poem... reflecting on our situation.
Ну, я читал его стихотворение про соловья.
I read that poem of his about the nightingale.
Ты бы лучше прочел стихотворение.
You'd better recite some poetry.
Мое стихотворение.
My poem.
А ещё лучше, прочитай стихотворение.
Better yet, recite a poem.
- Да, да, стихотворение, стихотворение!
Yes, yes, a poem!
Стихотворение.
It's a poem.
Hадеюсь, ты выучила стихотворение, Сара.
I hope you have learned your poetry, Sara.
Я знаю наизусть другое стихотворение, в нем так много строк, гораздо больше чем в "Гибели Гесперуса".
I know another piece of poetry by heart. It has ever so many verses, much more than'The Wreck of the Hesperus'.
Как называется это стихотворение?
What is the name of this poem?
Я не знаю это стихотворение.
I'm not acquainted with it.
Подождите. Массимильяно прочтёт стихотворение.
Wait for Massimiliano to recite the poem.
- Это стихотворение.
"When the Jews return to Zion..."
- "Восстанет он из вечных вод". - Это опять стихотворение.
- "He shall rise from the eternal sea."
И стихотворение я тоже помню.
That was his name. And I remember the poem.
Господин, есть у Мархума одно стихотворение, очень хорошее,
As the verse goes, a very interesting verse,
Это стихотворение.
The poem.
Я тут написал одно стихотворение.
I've written a poem too :
Это такое стихотворение с тремя строчками.
It's a three-line poem.
- Кстати, один мой друг сочинил отличное стихотворение.
All because of Quiller and windows bastard Suissa's cursed. I have a friend who wrote a beautiful poem about it.
- Стихотворение "Квиллер".
Title!
Один семилетний мальчик написал стихотворение :
A seven year old boy wrote a poem :
Я помню одно словенское стихотворение наизусть.
I know one Slovene poem by heart.
А теперь я бы хотела узнать, как вы поняли это стихотворение.
And now I want to hear as you understand the poem.
А здесь вот стихотворение Врхлицкого.
Hey, here's a poem from Vrchlickýho.
Сэм, стихотворение, что он написал, великолепно.
Sam, the poem he wrote is excellent.
Ну, есть маленькое стихотворение, которое я набросал сегодня утром
There's a little something I dashed off this morning.
Узник пишет свою прощальную записку и предсмертное стихотворение.
" The chap writes a farewell letter and a farewell poem
Вы не запомнили, кто написал это стихотворение?
Who did he say wrote that poem?
Прочти стихотворение.
Now recite a poem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]