Стрижка Çeviri İngilizce
500 parallel translation
У него стрижка греческого бога.
He has the flattop of a Greek god.
Стрижка, Брижка и т.д.
We get up at twelve And start to work at one
Любому другому я бы отдал 10 процентов, но ты мне нравишься. Мне нравится твоя стрижка.
Actually, any number of people would be glad to back me for 10 percent but I like you, Wyatt Earp.
- Бритье и стрижка - 450.
Hair-cut and shave, 450
Бритье или стрижка, мистер Меревельд?
A shave or a haircut, Mr Miereveld?
- Стрижка.
- Haircut.
А вот стрижка, действительно, отвратительная.
You look great! It's that haircut that looks awful.
Новая стрижка.
It's Vidal Sassoon.
Мы все олицетворяем для них людей, которым нужна стрижка.
All we represent to them is somebody who needs a haircut.
Стрижка, пожалуйста.
A haircut, please.
ѕо правде говор €, коротка € стрижка тебе больше идет.
To tell you the truth, it's much more becoming to you short.
Стрижка, бритье, шампунь... кровопускание!
Haircut, shave, shampoo, bloodletting? Sooth!
- Еще как буду, а вам обеспечена стрижка!
- I will be, and you'll be getting a haircut.
- Как называется твоя стрижка?
- What do you call that haircut?
- Стрижка, да, верно. - Конечно.
- A haircut, that's right, yes.
Да, труви Прекрасная стрижка.
Yes, you really did a beautiful job.
Много мытья, много бритья, стрижка много чего ещё.
A lot of showering, a lot of shaving, a lot of cleaning, a lot of clipping a lot of checking.
Тебе нужна стрижка.
You need a haircut.
Это лучшая стрижка, что у меня была.
This is the best haircut I've ever had.
Мне нравится стрижка - -- сейчас мы как братья!
I like the haircut... now we almost look like brothers!
Стильная стрижка! Садимся.
Disastrous haircut.
А короткая стрижка удобнее.
It's easier short.
В Нью-Йорке это сейчас самая модная стрижка.
It's the style in New York.
Самая прикольная стрижка, так что хватит ныть!
The killer cut, so stop whining!
Стрижка не считается.
Uh, haircuts don't count.
Ну, может это такая стрижка, что ли.
Well, maybe she got a haircut or something.
Я хочу сказать, эта стрижка, эта форма...
I mean, those haircuts, those uniforms.
Посмотри. Какая у меня тут стрижка.
You see... that was my haircut.
Это как плохая стрижка раз и навсегда
It's like having a bad haircut all the time.
Стрижка прекрасная.
It's fine.
У вас новая стрижка?
You got a haircut?
Стрижка-Брижка!
Heaven's Scissors...
У меня была даже стрижка Дороти.
I even got the Dorothy haircut.
Классная стрижка.
Pretty cut.
Тебе идет эта стрижка.
Haircut suits you by the way. No, it does. It does, no gag
- Классная стрижка.
Kramer sent us. - Nice haircut.
Новая стрижка, одежда - и тебя мать родная не узнает.
You know, new haircut, new set of clothes. Your mother won't recognize you.
Хорошая стрижка.
That's a nice haircut, though.
Да, все, что вам нужно, для перемен в жизни, это дешевая стрижка.
Yes, all you need for a life change is a cheap haircut.
Новая стрижка!
New haircut!
Дешевая стрижка, в общем ничего хорошего.
Cheap haircuts, not good.
прекрасная стрижка!
That's a wonderful haircut, Knives!
- Вам идет эта стрижка.
- Short hair suits you, Domino.
Хорошая стрижка.
It's a good haircut.
Если бы только стрижка стоила столько, сколько он выбрасывает на бритье!
I think if you're charging Dad for a haircut, you throw in the shave!
Вау, насколько плоха должна быть стрижка если даже обезьяны её возненавидели?
Wow, how bad does a haircut have to be for a monkey to hate it?
"Стрижка смельчаков"
That one had a screw loose!
Боже, какая короткая стрижка.
Oh, God.
И мне не нравится эта стрижка.
I hate this haircut.
- Что у тебя ужасная стрижка.
He says you have terrible haircut.
Стрижка.
The haircut.