Сушилка Çeviri İngilizce
71 parallel translation
Чертова прачечная сушилка или как это там называется.
God damn laundry wringer or what do they call those things, that wring laundry dry.
Я чувствую себя как сушилка для посуды.
I feel like dish drying rack.
Лучше, чем какая-то сушилка для волос.
Better than that poxy hairdryer.
Сушилка для волос - 200.
Hair dryer. 200.
Готов поручиться, сушилка будет еще более скучной.
I guarantee the dryer will be a lot worse.
Сушилка - это единственный шанс для них сбежать и они знают об этом.
The dryer is their only chance to escape and they all know it.
Они спланировали это в корзине прошлой ночью. " Завтра, сушилка, я ухожу.
They plan it in the hamper the night before. " Tomorrow, the dryer, I'm going.
Ну, нам нужны новые стиральная машина и сушилка.
I really think we need to replace the washer and dryer.
Глупая сушилка!
Oh, you stupid dryer!
- Сушилка направо.
The dryer goes on the right.
Вы запихиваете постиранное бельё в сушилку. И сушилка склеивает вашу одежу между собой с помощью статического электричества.
You shove your washing into a tumble dryer and the tumble dryer glues it together with static electricity.
Но у меня есть сушилка.
And I have a dryer.
То есть туалетная сушилка для рук снова тебя перехитрила?
You mean the hand dryer in the toilets has outsmarted you again?
Да. Там есть старая стиральная машинка и сушилка в подвале.
There's a washer and dryer in the cellar.
Я бы не обратила внимания, но у нас уже есть сушилка в стиральной машине.
I wouldn't have looked, but we've got a washer-drier.
Сушилка для посуды, полотенце,.. ... помойное ведро, квашня и стол.
Sink, to wel, waste, kneading trough, and table.
Первым призом была сушилка для одежды.
First prize was a tumble dryer.
Эрик, здесь есть стиралка и сушилка.
Eric, this place has a washer and dryer.
Стиралка и сушилка, Ред.
Washer and dryer, Red.
У них будет стиралка и сушилка.
They are going to have a washer and dryer.
Эта великолепная сушилка для орехов продается вместе с домом
This magnificent walnut drier is sold with the farmhouse.
Объясни-ка мне ещё раз, зачем мы это делаем, если в люке есть сушилка?
Tell me again why we're doing this here when there's a dryer in the hatch?
Кому нужна сушилка, если есть солнце и свежий воздух?
Well, who needs a dryer when we've got sun and fresh air?
А эта стиральная машина и сушилка поновее, чем всё остальное здесь?
Is this washer and dryer newer than everything else in here?
Но в мужской сломалась сушилка.
The drier's broken in ours.
Не очень, но мой живот как сушилка в стиральной машине, так что что-то движется.
Not very, but me tummy's going like a tumble dryer, so something's movin'.
Потому, что теперь у меня есть сушилка. Просто сушилка.
Because now I have a dryer, which is just that.
Сушилка отключилась.
The dryer just stopped.
Сушилка просто отключилась.
- The dryer just stopped.
Это всего лишь стиральная машина и сушилка. Нет.
It's just a washer and dryer.
Это не просто стиральная машина и сушилка.
It's not just a washer and dryer.
Есть старая сушилка в ванной.
There's always the old blow dryer in the bathtub trick.
И этим утром ты забыл, что сушилка подает звуковой сигнал на защите от сминания.
And this morning you didn't remember that the dryer beeps on Wrinkle Guard.
У нас есть стиральная машинка и сушилка.
We have a stackable washer and dryer.
Сушилка готова.
The dryer's set up.
Главной заботой было - зажуёт ли сушилка наши носки или нет.
Our biggest concern was whether or not the dryer was eating our socks.
Ладно, так, это сушилка.
Okay, well, this is the drying rack.
И в другой раз не смогу : у меня сушилка для белья, будильник Белькасема, скутер Туфика.
I have to fix the Belkacems'alarm clock, Toufik's scooter...
Моя собственная разработка - Радужная Сушилка.
My very own patented Rain-Blow Dry.
Зачем вы вешайте бельё, если есть прекрасная электрическая сушилка?
Why are you hanging your sheets with a perfectly good electric dryer inside?
У парня целая сушилка для одних только носков?
Guy's got a whole drawer just for socks?
Сушилка?
Dryer?
Третий раз на этой неделе большая сушилка ломается до того, как поглотит Калибана.
Third time this week the big dryer has broken down before it consumes Caliban.
в которой сушилка, по причинам, скорее всего, неизвестным автору, олицетворяет своего рода машину времени.
in which there's a spin dryer, that for reasons probably unknown to the author, is also some sort of a time machine.
Для этого и нужна сушилка для посуды... диктатор!
That is what the rack is for, you... dictator!
Там есть сушилка в подвале
There's a dryer down in the basement
Сушилка, полная использованных батареек, с которыми я не знаю что делать?
A drawer full of leaky batteries that I don't know what to do with?
Ты в курсе, что сушилка сломалась?
Did you know the mangle is broken?
А остальное... сушилка, бельевые прищепки, красная лампа.
The rest... clothes line and pegs, red light bulb.
Там сломанная сушилка в прачечной.
There's a broken dryer in the laundry room.
- Сушилка для волос.
A hair dryer.