English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сыночек

Сыночек Çeviri İngilizce

210 parallel translation
Он - маменькин сыночек.
He's sort of under Mother's thumb.
Приехал, сыночек, порадовал мать.
You've come back, my son. You've made your mother happy.
Как же, сыночек?
What do you mean, son?
Винченцо! Сыночек, какой взрослый!
Oh, my son.
Рокко, сыночек!
Mamma's boy Rocco.
Не узнает мой сыночек свою родную мамочку!
My dear sonny, he doesn't recognize his mommy!
Спасибо, сыночек, спасибо тебе.
Thank you, my son.
... никого не хочет видеть и не ест ничего, сыночек мой бедный!
He won't see anyone or eat anything. My poor son.
Сыночек мой!
My son!
- Сыночек! Сыночек мой любимый!
My beloved son!
Сыночек мой Олексо, Олексику, сыночек мой любимый, я сплю и вижу твои муки.
My son Olekso, my darling son, I sleep and see you suffering.
- Сыночек! - Мама.
- My dear son!
Сыночек, наконец-то я тебя нашла.
My son, I finally found you!
Ты скучал по мне, сыночек?
Did you miss me, son?
Пойдём сыночек. Найдём местечко, чтобы поговорить всласть.
Come along, my son, come to the square so we can talk at our ease.
Видишь, сыночек. С тех пор как убили твоего папу, я не снимаю траур.
Look, son, ever since your daddy was killed, I haven't shed mourning.
Да, сыночек, очень больна.
Yes, my son, very sick!
А скажи мне, сыночек, деньги они все забрали?
And tell me, son, did they take the money?
Слушай, сыночек. Мне до денег дела нет, но я боюсь, что ты останешься без ничего.
Look, son : to me that money does not matter, but I'm afraid you're going to be left with nothing.
Сыночек!
Son!
Ничего, сыночек.
Nothing, son. You think it was easy?
Ты не должен жить без семьи, сыночек.
You don't have to live mooching off him, son.
Хвала Господу, сыночек.
Blessed be God, son!
Да, сыночек, да.
Yes, my son, yes.
Ох, сыночек... Вот, попей...
Marty, Darling... here...
А сыночек позабыл о рубке леса.
Our boy forgot all about the trees he wanted to fell!
Так что, сыночек, до нашей встречи осталось совсем немного дней.
So, in a few days, we'll all be together, son.
Как там поживает мой сыночек?
What's my son up to?
- Сыночек ты мой!
My dearest son!
- Сыночек ты мой золотой, моё счастье.
My precious son. My happiness.
- Сыночек мой, что же ты со мной делаешь?
My son, what are you doing to me?
Ой, Порфирьюшка, что же делать, ой... сыночек мой единственный.
What am I to do, darling Porfiry, my only son?
Матушка говорила, что он примерный сыночек.
His mother says he was such a good son.
Сеит, сыночек.
Seyit, my son.
- Кто это с тобой сделал, мой сыночек?
- Who did this to my darling?
- Мама! - Сыночек!
Mommy!
Усни, мой сыночек пригожий.
But sleep now, my handsome son.
Да тут, кстати, попросил меня не директор, а его сыночек - прикончи, говорит, эту миленькую сучку
Mr. Miyamoto's son is even worse than his father. He wanted me to kill a beautiful woman like you!
Ара, он поэт, мой сыночек.
È un poeta, figlio mío.
Сыночек мой.
My little child.
Богусек, вставай, ну. Ну вставай, сыночек.
Bogus, wake up, sonny.
О, дорогой мой сыночек!
Oh, my dear son!
Как ваш сыночек?
How is your son?
Садись ко мне на колени сынок, тебе только три года сыночек, ты не можешь знать, а я не могу показать, что ты значишь для меня сыночек.
# Climb upon my knee, Sonny Boy # You are only three, Sonny Boy # You've no way of knowing # l...
- Сыночек.
Oh, my baby.
Это ужасное существо и мой сыночек...
This hideous creature and my little boy.
- я что, твой сыночек?
You don't know that.
Сыночек...
My son...
Сыночек... Порфирьюшка!
- Porfiry, my dear!
Хороший сыночек. Скорей бы узнать точно, мать.
We can sit shivah, Mama.
Теперь мне грустно, сыночек мой.
# Now I'm lonely too, Sonny Boy #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]