Табурет Çeviri İngilizce
42 parallel translation
Вот, здесь есть табурет.
Look, there's a stool.
Он даже табурет нам принёс.
He even brought us that stool in person.
- Это мой табурет.
- This is my stool. Get off!
Принеси табурет.
Bring a stool.
Поставь табурет в туалете.
Put a stool in the bathroom.
Да, и я заберусь на табурет из-за тебя!
- Yeah, I got a step stool for you.
Слева табурет.
And there's a stool just on the left.
Она поскользнулась и упала, ударилась головой об стол, или шкаф, или табурет, или пол.
She slipped and fell and hit her head on either the table... or counter or stool, floor.
Сназзи, табурет стоит здесь не для твоего удовольствия.
Snazzy, the barstool was not put there for your pleasure.
Табурет.
Kansas City.
Это, наверное, потому что на лодке ты используешь микроволновку, как табурет.
It might be because on your boat, you use your microwave as a stool.
Как и табурет для доения, мое дело опирается на три ножки.
Like a milking stool, my case rests on three legs.
Табурет для доения завершен.
My milk stool is complete.
Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой?
For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera?
Или этот табурет вдруг оживёт и пойдёт душить его.
That stool could come alive and go up and suffocate him.
Зачем тебе табурет?
What are you doing with this?
Дай мне табурет.
Give me the chair.
Дизайнерский табурет скончался.
The Habitat stool is dead.
You know, when I was a little girl, my dad would take me to the pub, sit me on a табурет with a bag of crisps... and I'd watch all the grown-ups talking and laughing.
You know, when I was a little girl, my dad would take me to the pub, sit me on a barstool with a bag of crisps... and I'd watch all the grown-ups talking and laughing.
I'm still that little girl... няни на табурет... wondering when I get to join in.
I'm still that little girl... sitting on a barstool... wondering when I get to join in.
Я хочу этого, Джордж, но все, что я могу сделать для города, это пожертвовать 378 $ из бюджета города и табурет из гаража.
Uh, I want this, George, but the best I can do is, uh, $ 378, whoever we can convince from the town to help out and my step stool from the garage.
А затем поставить на табурет.
And then just pop it on the stool.
Где табурет?
Where's the stool?
Наверняка, когда ты смотришь "Малышку на миллион", то болеешь за табурет на ринге.
You probably watch Million Dollar Baby and root for the stool.
Ты поднимаешься по карьерной лестнице, пусть даже ты подставил табурет и еле схватился за первую ступеньку.
I mean, you're on your way up the ladder. You're using a footstool, barely holding on to the first rung but he's stuck in the middle.
О, вот табурет.
Oh. A stool.
Здесь есть сауна, ранний завтрак в 4 : 30 утра, и табурет в душе.
This place has a sauna, an early-bird dinner at 4 : 30, and a seat in every shower.
И когда этот табурет падает, вы и я останемся стоять на королевском фундаменте.
If ever that stool goes down, you and I will end up flat on our royal fundaments.
Мы были в старом доме в Нейпервилле, и табурет для пианино прокатился три метра по полу гостиной.
We were at this old house in Naperville, and a piano bench... rolled 10 feet across the parlor floor.
- Дайте ему табурет!
- Get him a step stool.
Я никогда не видел, чтобы кто погружения табурет фильтр раньше.
I've never seen somebody dive for stool softener before.
Справа от вас будет табурет. Я пока оставлю плёнку проявляться.
I'll just put this stuff in the black hole.
Я сказал кресло, а не табурет.
I said a chair, not a stool :
Зачем мне ещё было бросать табурет?
Why do you think I threw the stool?
Помоги нам и возможно я могу найти небольшой табурет. Для тебя, чтоб стаять.
Help us, and perhaps I can find a small stool for you to stand on.
Сделай так, чтобы между вами всегда что-то находилось.. табурет, переносной рентген... что угодно.
Keep a buffer between you and her... a stool, portable X-ray... anything.
Это новый табурет.
That's a new stool.
- А как же табурет?
- But the stool.
Но я заставил его встать на табурет, просунуть голову в петлю.
But I made him stand on the stool, put his head through the noose.
И что за табурет получился.
That's what the stool's all about.
Я увидела в заголовке "классные табуретки *", * stool - табурет / какашка и подумала, что ты решила нарушить последнюю границу в наших отношениях.
I saw the subject heading was "cool stools," and I thought you finally shattered our last boundary.
Возьмите табурет, садитесь.
Do not say a word.