English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тайна раскрыта

Тайна раскрыта Çeviri İngilizce

70 parallel translation
Я видела, что чужая машина стоит раз в неделю в её гараже. Да, моя тайна раскрыта.
And I can report that a strange car is parked in her garage at least once a week.
Моя тайна раскрыта.
My cover's blown.
Тайна раскрыта.
The mystery's solved.
Тайна раскрыта.
Mystery solved.
- тайна раскрыта!
- The secret is out!
И даже не с одним парнем, так что... тайна раскрыта.
With a couple of guys, actually, so... Mystery solved.
Да, твоя тайна раскрыта.
Yeah, I think your secret's out.
Наконец, тайна раскрыта!
Well, wonder no more!
Наша тайна раскрыта!
We've been compromised!
Тайна раскрыта!
And mystery solved.
Брось, старик. Тайна раскрыта.
Come on, man, it's out of theag.
Тайна раскрыта.
The cat's out of the bag.
Что ж, тайна раскрыта.
Well, mystery solved.
- Ну вот, одна тайна раскрыта.
Well, there's one mystery cleared up.
Тайна раскрыта, ему была тысяча лет.
And mystery solved, he was a thousand.
Что ж, тайна раскрыта.
Well, the cat's out of the bag now.
И я всё время чувствую необходимость продолжать говорить и говорить и... Ну, тайна раскрыта.
And I just feel the need to keep talking and talking and... well, mystery solved.
Но в последнее время каждый действовал сам по себе 14 00 : 00 : 27,761 - - 00 : 00 : 30,491 Тайна раскрыта : мне всегда нравились рыжие.
But lately you've been acting like a free agent.
Ну, тайна раскрыта, но мисс Анджелис все еще в опасности.
Well, the cat's out of the bag, but Ms. Angelis is not out of danger yet.
Одна тайна раскрыта.
One mystery solved.
Она тайна раскрыта.
Uh-huh. One mystery solved.
Тайна раскрыта, Агата Кристи.
Mystery solved, Hagatha Christie.
- Что ж, тайна раскрыта.
- Oh, well, this is a mystery solved.
Так значит эта большая тайна раскрыта.ты лесбиянка.
So that's the big mystery solved, then. You're a lesbian.
Тайна раскрыта
Mystery solved.
Тайна раскрыта.
The secret's out.
Тайна раскрыта.
Oh. Mystery solved.
Твоя небольшая грязная тайна раскрыта.
Your dirty, little secret is out.
Тайна раскрыта!
Mystery solved!
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта.
I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved.
Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов, и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта.
Every year, I search for a brave man to take up my challenge, in the hope of clearing up the mystery of this terrifying legend.
Столетняя тайна Тумса была раскрыта только из-за его неосторожности.
Tooms didn't remain a secret for 100 years by not being careful.
Что ж, тайна вашей неизвестной личности сейчас будет раскрыта.
Well, the mystery of your unknown self is about to unfold.
Раскрыта еще одна "Тайна братьев Крейн".
Another Crane Boys Mystery solved.
Тайна будет раскрыта.
The mystery will be revealed.
К ее сожалению, ее тайна была раскрыта слишком быстро
Sadly for her the mystery was solved a bit too quickly.
Майор, однажды эта тайна будет раскрыта.
One day this secret will come out.
- Ну похоже эта тайна - раскрыта, настало время расплаты
Well, it looks like this mystery is solved. It's time for the culprit to finally pay!
- Да, тайна раскрыта Мы будто на программе "Окна"
this is turning into Kilroy.
Ну хорошо, посмотрите на легенды, которыми обросло за последние годы покушение на Кеннеди - что о нем говорили - заговор, мафия, ЦРУ, и вот вам тайна, которая никогда не будет раскрыта.
Well, look at the popular myths surrounding the Kennedy assassination in a few short years. You had, uh, conspiracy, mafia, CIA. That's a mystique that'll never go away.
Затем, в 1919, тайна алхимии, тайна Философского Камня была наконец раскрыта, и не в логове волшебника, а на физическом факультете Манчестерского Университета.
Then in 1919, the secret of alchemy, the mystery of the Philosopher's Stone was finally revealed, not in a wizard's den but in the physics department at Manchester University.
Но поскольку тайна мальчика раскрыта, мне придется исключить его из алтарных служек.
But now that the boy's secret's out, I'm gonna have to remove him from the altar boys.
А большинство благородных мужчин будут опасаться позора, в который они будут вовлечены, если и когда тайна ее происхождения будет раскрыта.
And most men of family will be afraid of the disgrace that they get caught up in if and when the mystery of her parentage is revealed.
Эта тайна будет раскрыта последующим осмотром.
It's a mystery to be solved by examination later.
Что ж, сегодня тайна будет раскрыта.
Well, today, the mystery will be unveiled.
Твоя тайна будет раскрыта.
" Your secret will out.
Страшная, опасная тайна, которая никогда не должна быть раскрыта.
A terrible, dangerous secret that must never be told.
В нем говорится, что "тайна будет раскрыта".
It says that "a dark secret will be exposed."
Той ночью ещё одно из тех неконтролируемых чувств пустило корни. что тайна о двух вампиршах в человеческом мире скоро будет раскрыта.
This night, another one of this... uncontrollable feeling was being born. Which means that... the concealment if the identities of the two vampires in the human world... is reaching its limit.
Мне нужно то, что нужно вам... чтобы другая тайна была раскрыта... секрет ЩИТа скрывают от вас.
I want what you want... to uncover a different secret... the secret S.H.I.E.L.D. is keeping from you.
Тайна до сих пор не раскрыта.
The mystery continues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]