English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тайного

Тайного Çeviri İngilizce

412 parallel translation
Господин Вальтер, мы хотели просить вас придти на заседание нашего тайного общества, в класс биологии.
Mr. Walter, will you attend our secret meeting later tonight in the Science classroom? I certainly will.
Неудивительно, что синдикат Стивенс-Мейси поднялся так высоко, имея депутата законодательного собрания в качестве тайного партнера.
No wonder the Stephens-Macy syndicate was riding high with a special deputy for the state Legislature as a silent partner.
Могу я спросить вас о причинах такого тайного брака?
May I ask the reason for this... Secret marriage?
У Вас не было тайного влечения?
No secret passion?
Он должен пойти в клуб и найти способ внедрить туда тайного агента.
He should go to the club and find a way to place an undercover agent.
Что же касается тайного бегства, я явно приукрасил его.
As for the elopement, I'd plainly embellished it.
Почему молчит о картах, которым тридцать тысяч лет, тайного города Пта, столицы империи Му?
Here are some official science liabilities. Why hide the Easter Island hieroglyphics?
Тайного Жюри, на основе выступления в котором, они сделали свою статью.
And that individual has denied that he ever so testified.
Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.
Whatever is hidden away will be brought out in the open. And whatever is covered up will be found and brought to light.
Потому, что мы смешали нашу кровь для тайного союза.
Because we have joined our blood in this secret pact.
Третий год тайного существования двойника подходит к концу.
The third year is almost over, keeping this secret.
Спроси у меня, как пройти к Красному Быку. Даже принц Лир не знает тайного хода, а я знаю.
Ask me how to find the Red Bull.
Могу сказать, почему. Потому что, если ты член тайного собрания, то они уже пригласили охотника на ведьм, который сжег четырех наших лучших друзей. Ты же никому не расскажешь?
If you'd been part of a secret committee to invite the Witchsmeller Pursuivant, and he'd already burnt four of your friends, would you tell everyone?
Наша мама собрала в хижине... 33 волоска... с одного тайного местечка.
My old dear was sitting At the corner ofa storehouse She counted33 hairs on her mound below...
Я в комнате для совещаний в офисе шерифа, передо мной - то, что осталось от тайного дневника Лоры Палмер, большая часть его сильно повреждена.
I'm in the conference room at the sheriff's station with the remains of Laura Palmer's secret diary. A great deal of it has been mutilated.
Серетта : Кто-то из тайного жюри присяжных не удержал язык за зубами.
Somebody on the secret grand jury couldn't keep his big mouth shut.
Память о новых рыцарях, рыцарях тайного ордена, которые любят эту землю и пытались спасти её.
That we're new warriors, mystic warriors who love the earth and tried to save it.
Интересно, это дело рук тайного кукловода или цепь мистических совпадений?
Although, whether it will be the confession from the mastermind of this whole thing, or a mystery-solving clue is yet to be known.
Кажется, мы нашли твоего тайного воздыхателя.
I THINK WE FOUND YOUR SECRET ADMIRER.
Как обладательница тигриного зуба, я принимаю вас обоих в члены тайного общества Королевской Кобры.
As holder of the tiger tooth, I make you both members of the secret society of the king cobra.
Осенью 1932 года я обнаружил, что "Некрономикон", знаменитая Книга Мёртвых,.. ... находится здесь, в Америке,.. ... и хранится у тайного ордена монахов Ом Йати.
It was in the fall of 1932 when I discovered that a copy of the fabled Necronomicon was here, in America, being guarded by a clandestine order of Om Yati monks.
"Мо - от тайного поклонника".
'To Moe- - from your secret admirer.'
$ 2 миллиона в месяц... за все операции и имена любого тайного агента управления по борьбе с наркотиками в мире.
$ 2 million a month for the operations and names of every undercover DEA agent in the world.
А сейчас анонимное посвящение Дебби, которая работает в туристическом центре прямо напротив нас, от её тайного воздыхателя, который мог бы показать вам, что значит любовь.
Here's an anonymous dedication to Debbie, who works in the travel centre just across from us, from a secret admirer who could show you what love is, yeah.
Я последовал за ним за терассу львов, за мраморньй фаллос до тайного места, где, по преданию, родился Аполлон.
I walked on further past the row of lions, and the row of phalli... till I reached a small sacred place, the birthplace of Apollo according to tradition.
Вы чуть не угробили 6 месяцев тайного расследования. К тому же, поставили под угрозу жизнь моего агента.
You were about to ruin six months'undercover investigation... besides putting the life of one of my agents at risk.
Мы были чем-то вроде тайного общества...
We're sort of a closed circle.
Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором.
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor.
Такие женщины словно из тайного племени, живущего в запретном городе.
Women like that are like members of a secret tribe living in a forbidden city.
Эй, я имею право знать имя тайного любовника моей подруги.
Hey, I've a right to know the first name of my girlfriend's secret lover.
Императрица Мод послала тайного агента для поддержки объединения сил
The Empress Maud has sent a spy to rally support.
С тех пор, как мы с Моникой начали новое дело, и у нас нет денег в этом году можно устроить "тайного Санту", и каждому придётся покупать только один подарок.
Since Monica and I are starting a new business and have no money this year we could do Secret Santa and each only buy one gift.
- Мы выбираем имена для "тайного Санты".
- We're picking names for Secret Santa.
Знаете, это я изобрёл "тайного Санту".
I invented Secret Santa, you know.
Кто-нибудь из вас вытянул Рэйчел для "тайного Санты"?
Did you pick Rachel for your Secret Santa?
Я вытянул Монику для "тайного Санты", но уже кое-что купил ей на Хануку.
I picked Monica for Secret Santa, but I'm getting her something for Hanukkah.
И счастливого Рождества от твоего "тайного Санты"!
And merry Christmas from your Secret Santa!
В падде был черновик тайного меморандума о нехватке вайта, над которым он работал.
The padd contained a draft copy of a secret memorandum he was working on concerning the shortage of white.
В ходе общего и тайного голосования, о котором никто не должен знать, создан секретариат вагонных советов.
As a result of the public elections, that were kept secret, we have appointed a soviet secretary for each coach.
Да, слушай, а может, ты явилась, чтобы сорвать вуаль с какого-то тайного знания?
Yeah, look, weren't you meant to bring back, you know arcane knowledge from beyond the veil?
А я всегда думала, что романтично было бы иметь тайного воздыхателя который хотел бы меня так же сильно.
It would be romantic to have a secret admirer. Someone who longed for me that much.
Мы члены древнего тайного общества
We are part of an ancient secret society.
Я получил запись этого шоу от моего тайного Санты.
I got a tape of it from my Secret Santa.
Одно из преимуществ работы тайного агента, это то, что некоторые вещи раскрываются. даже то, чего вы не ожидали, и вы учитесь этим вещам то, что вы не ожидали узнать, независимо от того, что пыталась скрыть Доктор Кюнстлер, она наверняка делала не очень хорошую работу.
One of the advantages of working undercover, was that sometimes things got uncovered that you didn't expect to get uncovered, and you learned about things that you didn't expect to learn about.
Без двойного дна, без тайных отверстий.
No double back, no secret openings.
После тщательного изучения существующего контракта... между наследниками покойного Джона Гаррисона и издательским предприятием Лоуренса Уайта.
I've made a careful study of the existing contract... between the heirs of the late John Garrison and lawrence white publishing enterprises.
Подарок на память от моего покойного дяди, флейта сякухати.
A keepsake from my uncle who died... a shakuhachi.
Тайного, но нерушимого.
Secret... but complete.
Где же захоронена она... флейта моего покойного отца?
Where have they buried... my dead father's flute?
Тайного.
Secrets.
Просто передай ей дословно, что я смыл завесу тайны с её семейного бизнеса.
Just give her this message : I've flushed out her family secret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]