Тайны Çeviri İngilizce
2,968 parallel translation
У тебя есть тайный поклонник?
You have a secret admirer?
И кто же тайный владелец "Рая"?
Then who secretly owns Eva's?
Ну, не её тело, но её тайны.
Well... Not in body, but her secrets.
Верно, они натолкнулись на тайный мир Бэрри...
That's right, they'd stumbled upon Barry's secret world...
? чтобы остановить тайный заговор?
♪ to stop conspiracies from working ♪
Похитители могли схватить подружку, чтобы обменять ее на военно-морские тайны.
Kidnappers could have grabbed the girlfriend to trade for Garrett's naval secrets.
В очередной раз вам напомнить, о законе государственной тайны.
To remind you of the Official Secrets Act.
Люди доверяют тайны своим тренерам. Если бы кто-то узнал, что он работает на Батлера, его бизнесу пришёл бы конец.
People trust their trainers with a lot of secrets and if word got out what he was doing for Butler it could ruin his business.
Последствия сохранения этой тайны могут быть ужасными.
The consequences of keeping this secret could be dire.
Все свидетельства 30-летней тайны.
All the evidence of a 30-year secret.
Тайный разговор Мун Иль Сока и Чжо Со Хи записали на камеру.
Inside of this, a secret conversation between Moon Il Seok and Jo Seo Hee has been recorded.
Это я могу засудить вас за нарушение тайны переписки, ведь это федеральное преступление.
Now, I could sue you for tampering with my mail, because that's a federal offense.
Пришло время завершения ритуала, церемонии, тайны
KENNA : It's time for the consummation ; the ritual, the ceremony, the mystery.
Я даже еще присягу не принес, а вы просите меня выделить десятки тысяч на то, чтобы создать тайный сговор.
I haven't even been sworn in yet and you're asking me to commit tens of thousands more into building a conspiracy case.
Она показывала мне свой тайный рецепт натирания.
She was showing me her secret rub recipe.
Тайны и ложь.
Secrets and lies.
Понадобился простой тайный генетический тест, чтобы подтвердить мои подозрения.
It was a matter of a simple surreptitious genetics test to confirm my suspicion.
Это как тайный вход в компьютер, доступный из любой точки мира.
That's like a back door into the computer, accessible from anywhere in the world.
Выяснилось, что он мог продавать военные тайны китайцам.
Turns out he may have been selling secrets to the Chinese.
Ты пожелал узнать тайны наших обрядов.
You desired to know the secrets of our rites.
Он тайный осведомитель Агентства Национальной Безопасности.
He's a confidential informant for Homeland Security.
В том нет тайны, мистер Дадли, сэр.
There is no mystery, Mr Dudley, sir.
Единственный капризный, тайный поклонник которого я хочу увидеть это-ты.
The only moody mystery guy that I want to make out with is you.
И не только... Он украл и продал военные тайны государства.
Furthermore, you stole national intelligence, and sold it.
Он продал японцам военные тайны Чосона!
He sold national intelligence to the Japanese.
Значение тайны голосования преувеличивают.
Anonymity is overrated.
Они все еще будут хранить какие-то жуткие тайны.
They'll still be holding on to some terrible secret.
Если у Лайла есть тайны, нам нужно знать, какие.
If Lyle's got secrets, we need to know what they are.
Ты посягнул на тайны, что выше твоего понимания.
You have trespassed into secrets beyond your comprehension.
Он знает твои темные тайны.
He knows your darkest secrets.
Ты словно прочитала мой тайный дневник.
Think of this as if you peeked into someone's diary.
Но попытки раскопать тайны клиентов Биззи занимает больше времени, чем я думал.
But trying to unearth Bizzy's clients'secrets is taking longer than I thought.
И я узнал, что у тайны есть имя...
And I learned the secret had a name...
Я отлично храню тайны.
i'm great at secrets.
Это небольшой тайный лифт.
It's the little back elevator.
Это тайный коридор, ведущий в его спальню.
It's a secret hallway connected to his bedroom.
Мне всё же неудобно вываливать семейные тайны наружу.
I don't know, I'm just not really that comfortable airing my family's dirty laundry.
Пока ты не разливаешь напитки, ты разгадываешь тайны.
When you're not pouring drinks, you're solving mysteries.
Вирджиния знала все тайны Бёрта, даже про пальцы его ног.
Virginia knew all Burt's secrets, Even those in his toes.
Ну хорошо, я твой Тайный Санта.
Okay, well, I'm your Secret Santa.
Ну, не хочу разбивать твое сердце, но твой Тайный Санта - не я.
Well, I hate to break your heart, but I'm not your Secret Santa.
За вот этой дверью величайшие сокровища Беты наши темные тайны и наша стиральная машина с сушилкой.
Behind this very door are Betas'greatest treasures, our darkest mysteries and our washer-dryer.
У нас у обоих есть тайны.
You and I are the same, we both have our secrets.
Доктор Рид, ваш Тайный Санта оставил это для вас.
Dr. Reed, your secret Santa left this for you.
Это напомнило мне, что я твой Тайный Санта.
Oh, that reminds me. I'm your secret Santa.
Вот как себя ведёт Тайный Санта.
That's what a secret Santa does.
Да, это их тайный язык с пятого класса.
Yeah, it's-it's their secret language from fifth grade?
в своих так называемых " Секретах Накадзоно она хранит страшные тайны влиятельных людей.
- What's more, they say she holds so many dark secrets of big shots that she's called "Nakazono of Secrets."
Мы знаем тайны людей, подчищаем за ними дерьмо, а они все равно нас презирают.
We know other people's secrets, clean up their mess, they call us when they need us and despise us.
Ты всегда стремилась разгадать тайны людей. Но иногда лучше этого не делать.
You always wanted to find out other people's secrets, but it's sometimes best not to know.
Тайны - это не твой конек, мистер-тот-кто-все-растрепал Гейл из аналитиков насчет вечеринки-сюрприза в честь ее ребенка.
Secrets are not your strong suit, he who told Gail in Research about her surprise baby shower.