Танец Çeviri İngilizce
2,854 parallel translation
Это танец или похотливые пляски святого Витта?
Are you dancing or impersonating a horny epileptic?
Она будеть исполнит танец из балета "Сильвия" Лео Делиба с вариациями сэра Фредерика Эштона.
She will be doing Delibes'Sylvia with variations by Sir Frederick Ashton.
Мне придется танцевать этот странный танец?
Do I have to do that weird dance thing?
Нет, я знаю танец.
No, no. I knew the dance.
Этот танец, который они танцевали сегодня... он напомнил мне, когда... Когда мы танцевали вместе?
That dance that they did today kind of reminded me of when... when we danced together?
Спасибо за танец, мэм.
Thanks for the dance, ma'am.
Мы съедим твои любимые закуски и станцуем твой любимы танец.
We're gonna eat your favorite snacks and do you favorite dance.
Танец с шестом не должен быть неряшливым.
Pole dancing doesn't have to be sleazy.
Джиттербаг *! [* танец / музыка типа свинга]
♪ A jitterbug ♪
Я вполне ясно попросил принести нам воды, но танец — это тоже неплохо.
I clearly asked you to get us a pitcher of water, but the dance was nice.
Танец отца с дочерью.
Uh, there's a father-daughter dance.
Сегодня танец отца с дочерью.
Uh, there's a father-daughter dance tonight.
Ты забыл, что я видел твой танец на моей свадьбе, брат.
You forget I saw you dance at my wedding, brah.
- Сегодня танец отца и дочери.
Uh, father-daughter dance tonight.
Ты сказал не говорить про танец.
You told me not to talk about the dance.
Что я выберу надеть и про сегодняшний танец и все, что связано с этим.
What I choose to wear and tonight's dance are directly related.
- Жаль, что пропущу танец.
Sorry for missing the dance.
- Но ты не пропустишь танец, Дэнни.
But you're gonna make the dance, Danny.
Танец удивительно сексуален для детских крекеров.
The dance is surprisingly sexual for a children's cracker.
Тогда он начинает исполнять свой маленький танец, и я больше не в силах это терпеть, отгоняю его разбрызгивателями на лужайке!
So he's doing his little dance, and I can't take it anymore, so I nail him with the sprinklers!
Если я тебя побью, тогда тебе придется станцевать свой маленький танец перед всеми.
If I beat you, then you've gotta do your little dance for everyone.
Какой бы стрип-клуб ты не выбрал, могу я оказать тебе сомнительную честь и оплатить твой первый танец на коленях?
Hey, look, wherever you end up, can I have the dubious honor of buying you your first lap dance?
Дэнни, не кидайся в меня двадцатками, как будто я исполняю приватный танец.
Hey, Danny, please don't throw 20s at me like I'm doing lap dances.
Я задаю людям вопросы, ну знаешь, танцую вопросительный танец...
I ask people questions, You know, do the question dance...
* Вот мой танец раскаяния *
Now here's my remorseful dance
Выглядело, словно мощный пояснительный танец, понимаешь?
It was more like a... like a powerful interpretive dance, you know?
Подумаешь, она не станцевала с тобой какой-то глупый танец.
So you didn't get a date to one stupid dance.
Это не какой-то глупый танец.
It's not one stupid dance.
Я закажу тебе приватный танец, дружище!
I'm buying you a lap dance, buddy!
Эй, Чарли, жизнь - это танец.
I pay your rent. Do not drop those wires!
Оставь мне танец.
Just save me a dance.
Ну я сказала, что-то вроде, того что брак это как танец смерти, и что бросить его у алтаря, будет болезненным, но эффективным выходом.
Well, I kind of said that marriage is like a dance of death and that leaving him at the altar would be a painful but efficient out.
Вероятно она никогда не видела, как ты танцуешь этот маленький паучий танец.
She's probably never seen you do that little spider dance. Yeah.
Мадам. Могу ли я пригласить Вас на танец?
May I have this dance?
Все, что мне нужно - это один танец и я узнаю все, что знает она
All I need is one dance, and I'll know everything she knows.
Это как музыка и танец.
It's like music and dance.
Танец Санты.
Santa dance.
Ой, да ладно, позвольте мне хотя бы купить для вас танец.
Oh, come on, let me at least buy you boys a dance.
Big Rodriguez, Throb Lowe, танец для меня и моих друзей!
Big Rodriguez, Throb Lowe, a dance for me and my friends!
Вы делаете мой танец печальным!
You're making my dance sad.
Я большой почитатель вас, вашей божественной фигуры... и для меня было бы честью... пригласить вас... на танец. Ну же.
I am a great admirer of you, figure of goddess, and it would be honor for you to... dance with me.
Танец.
Dance.
Эй, помнишь этот танец "Я люблю ветчину" Давай, станцуй.
Hey, remember the "I Love Ham" dance? Do that dance.
Солал, есть танец сегодня вечером в дачной соседству.
Sola tonight Manuell including entertainment in the adjacent villa.
На брачный танец китов смотрел.
Seen two whales fuck.
Я хочу заказать приватный танец.
I like to send a single wildflower.
Он заказал приватный танец, а тут сказано, что мы должны 9,900 лей.
He got a lap dance and it says 9,900 lei.
Танец смерти.
Death dance.
Хорошенький танец.
Nice little dance.
Французы танец уважают больше углеводов.
'Cause the only thing the French revere more than carbs is dance.
Танец...
Dance...