Танкреди Çeviri İngilizce
150 parallel translation
И Танкреди кто прежде был посвящен в рыцари.
And Tancredi. Both formerly consecrated knights.
Ваша светлость, наверное, беспокоится о доне Танкреди?
Perhaps Your Excellency is worried about Don Tancredi
Дону Танкреди следовало бы отказаться от некоторых знакомств От опасных встреч.
Tancredi should guard against certain friendships certain dangerous acquaintances
Виноват не Танкреди, а скверные времена.
Father, the fault is not Tancredi's ;
- Танкреди?
Tancredi.
Танкреди!
Tancredi!
Я капитан князь Танкреди Фалконери.
I'm Captain Prince Tancredi Falconari.
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.
In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata
Дон Танкреди сделал предложение? И вы знаете когда?
Has Don Tancredi made a definite proposal?
Но Танкреди У Танкреди впереди большое будущее. Конечно.
But Tancredi has a great future before him
И как может такая робкая, замкнутая девушка как Кончетта, стать помощницей честолюбивому мужу в его будущей карьере? И Танкреди нужны деньги.
How can Concetta, so passively virtuous, so shy and reserved help an ambitious husband ascend the slippery steps of a new society?
Но состояние Салины придется разделить на семь частей. Танкреди нужно намного больше!
But the Salina fortune will have to be divided into seven parts
Танкреди, такие мерзости рассказывают на исповеди, а не девушкам за обедом.
Tancredi. Such crude stories should be told to your confessor
Но сейчас она обычная девушка, красивая девушка, и ей хочется удачно выйти замуж. Наверное, она влюблена в Танкреди, как и все остальные.
She may become one, but now she's like any other girl, only more beautiful who simply wants to make a good marriage
Сегодня я буду просить у дона Калоджеро ее руки для моего племянника Танкреди.
From now on you'll have to speak of Angelica with all due respect This very day I'm asking Calogero for her hand for my nephew Tancredi
Думаю, что любовь дона Танкреди к моей дочери будет взаимной.
I know well what Angelica feels in her heart and mind and I think that Tancredi's feelings, which honour us all are sincerely reciprocated
Он во дворе выгружает свой багаж. Танкреди!
Excellency, Don Tancredi has arrived
Танкреди, вот Анджелика обрадуется.
How pleased I am to see you again
Разведи огонь в комнате дона Танкреди! И в зеленой комнате! И приготовь комнатку для солдата!
Light fires in Tancredi's room and in the visitor's room
А где Танкреди? Не знаю.
Do you know there are mice here?
Анджелика, Танкреди!
- Who is he?
Где Танкреди и Анджелика? Наверху их нет.
Is that the palace up there?
- Танкреди. - Привет, Габриэлла.
Isn't he extraordinary, my dear?
А это Фулко. Если Танкреди не против, я бы хотел пригласить вас на тур вальса.
Allow me to present a friend, Gioacchino Lanza
Я люблю Танкреди. И вас я тоже люблю, дядя. Хорошо, что Танкреди не слышит этих слов.
They're all so kind and I'm so happy, uncle
Я не шучу. Я ведь обязана вам всем, даже Танкреди.
Tancredi is a darling, and so are you
Тогда Танкреди все равно бы на тебе женился.
I know I owe everything to you So does Tancredi.
Никакой Танкреди не смог бы устоять против твоей красоты.
It is true, Angelica
Танкреди такой милый.
How about you?
Он занят важной работой для капитана Танкреди.
He's engaged on important work for Captain Tancredi.
Капитан Танкреди?
Captain Tancredi?
"Доктор Танкреди" будет достаточно.
Dr. Tancredi will do.
Танкреди? Как губернатор?
Tancredi like the governor?
- Танкреди - как губернатор?
- Tancredi like the Governor?
Если бы Танкреди не оставила незапертой дверь своего офиса эти восемь вонючек уже гнили бы в карцере.
If Tancredi doesn't leave her office door unlocked, those eight dirtbags would in the shoe right now, okay?
- Сара Танкреди.
- Sara Tancredi.
Послушайте, доктор Танкреди, я...
Look, Dr. Tancredi, I...
- Сара Танкреди?
- Sara Tancredi?
Танкреди нужно именно это.
Our money, largely, administered well, too well even, by Don Calogero
Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
My brother-in-law was not what one calls a provident father
Танкреди - это как раз решение всех проблем. Мы это прекрасно знаем.
But, Don Calogero, the result of all these troubles of these heartbreaks, is Tancredi
Милый Танкреди.
And there is my orderly, Lancer Moroni
Танкреди!
Angelica!
Танкреди, Анджелика!
But where is Tancredi? I can't find him
Анджелика, Танкреди, где вы?
I frightened you, didn't I?
Анджелика, Танкреди!
He says a palace where you know all the rooms isn't worth living in
Танкреди - ты эгоист.
Don't hurry, there'll be time later
Идите с Танкреди и не думайте обо мне.
It is. Lovers wish to be alone.
А что у нас с губернатором Танкреди?
He has aspirations.
- Доктор Танкреди...
- Dr. Tancredi...
Простите, доктор Танкреди... Речь не о нравственности смертной казни.
This isn't about the morality of the death penalty.