English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тапки

Тапки Çeviri İngilizce

99 parallel translation
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,..
First, you walk out of my soliloquy, and then you walk into my slippers. And now you question my patriotism.
Я люблю Родину и свои тапки.
I love my country and my slippers.
Классные тапки!
Nice shoes!
Сесиль, принеси мне тапки.
Cecile, bring me my slippers.
А мои тапки?
And my slippers?
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
We won't hide your spectacles so you can't see Put toads in your bed or pepper in your tea
Сначала - снять халат и тапки.
First we gotta take off our robes and our shoes.
ОК, халат, тапки...
Okay. Robe. Take off our shoes.
- Знаешь, какая пословица у белых? Кто первый встал, того и тапки. - И этим уродам всегда везёт!
Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
Я вам тапки принесла!
I brought you your slippers!
Хочешь тапки?
You want some slippers?
" ћагические тапки. 10 фунтов пара.
" Magic shoes. 10 pounds the pair.
"Ёфенди, господин ћиль амельос купил такие тапки, и как у него стал работать".
"Efendi, Master of Thousand Camels purchase these shoes... and you'll see how it works the device..."
ќн одевает тапки, хватает араба, валит его на прилавок и давай его насиловать.
So you put them, grab the Moor, check it on the counter... and starts to beat you there dale. And the old man yells...
Тапки и что еще...
Ishi and what?
Когда отец Данн приезжал к нам, отец Джек потерял свои тапки.
The last time Father Dunne was here Father Jack lost his slippers.
Слышь, это у тебя настоящие тапки, да?
Make yourself at home. Hey, are those your Bo's?
Раз уж валяешься на диване, то хотя бы надевай тапки.
Well, if you're gonna nap on the couch, wear slippers.
Не забудь захватить балетные тапки для танцевальных проб.
Don't forget to bring your jazz shoes for the dance audition.
Пока они встанут с постели, наденут тапки, дотащатся до окна, уже не на что смотреть.
By the time they shuffled to a window, it was all over.
Что делает кусок тапки у тебя на голове?
Why is there a piece of shoe on your head?
- Где мои тапки?
- Where are my shoes?
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
When i'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put soft slippers in my foot.
Ади, дай ей свои тапки. А то больше нет.
Ady, give her your slipers.
Клевые у тебя тапки, Эронс.
Sweet sneaks, Aarons.
Твои тапки, например.
At least your sandals.
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite...
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite ballet slippers...
Тапки.
Shoes.
У меня все тапки в яйцах.
I have egg in my Crocs.
Да, кто раньше встал - того и тапки.
Yeah, it was first-come, first-serve.
Мне так нравятся мои новые шелковые тапки, Мам.
I love my w silk jammies, Mom.
- Там кто-то тапки отбрасывает?
- who's going to die? - yeah.
Кто первым встал, того и тапки.
It's the early bird that bags the bastard.
Ты эти тапки видел?
Have you seen these shoes?
Ты заставила меня разговаривать два часа, когда я сказала, что твои тапки скрипят.
You made me talk for two hours when I said your sneakers squeaked.
Могу я напомнить вам, что этот показ проходит по принципу "кто первый встал - того и тапки"?
May I point out to you all that the screening is "first come, first served"?
того и тапки.
Finders keepers.
Рождественские тапки!
Christmas slippers.
Помочь снять тапки?
You need help with your slippers?
Мы заранее знали, что огребем, ведь он грел свои тапки на батарее, прежде, чем надавать нам по задницам.
We knew we was getting it, cos he used to warm it up on a radiator before he give us it.
Наш спонсор - дедушкины тапки...
The official grandpa slipper,
Кому ещё придет идея отбрасывать тапки посреди юбилейного торжества?
Who would hang up their tennis shoes in the middle of the centenary festivities?
Тапки оказались маловаты.
The slippers were too small...
Кто первый встал того и тапки.
Snooze, you loose.
Судя по вашей роли в их апокалипсике, трудно представить, что ангелочки побегут, теряя тапки, чтобы дать вам... как это называется?
Given your role in their little apocalypse, I can't imagine the choirboys upstairs are wetting their vestments to do you - - what's the word?
" нас тут, кто первый встал, того и тапки.
Around here, you snooze, you lose.
Надень тапки.
Put your slippers.
Дайте тапки... Нате...
Give me some slippers.
А, тапки.
Please.
И тапки.
And slippers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]