Творог Çeviri İngilizce
63 parallel translation
Таким лезвием даже тофу не разрежешь. ( Тофу - соевый творог )
It wouldn't cut tofu.
Хочу вам напомнить, что творожные сырки - это творог с тройным слоем сметаны, и их нужно есть, с сахаром или без, а не бросать в лицо соседу.
As you know, "petit suisse" is a triple-cream cheese... ... to be eaten plain or sweetened.
- Привез два литра, творог
- Hi-line two quarts, cottage cheese
- Творог и кетчуп?
- Cottage cheese and ketchup?
Они превратились в творог.
It's cottage cheese.
Красотка Соевый-Творог.
Beancurd Beauty
И ты вложила столько труда в соевый творог.
You work so hard making beancurd
Я тоже знаю, как делать соевый творог.
I know how to make beancurds, too
А мне много не надо, каждое утро 2 яйца и творог, пюре или рис на обед и раз в неделю курица.
I don't need much. Eggs for breakfast. Cheese for lunch, and chicken once a week.
Может прессованный творог и яичные белки с витаминами?
How about cottage cheese and egg beaters?
- Пожалуйста, еще творог.
- could I have more Sweet'N Low?
- Что "твОрог", что "творОг".
- Po-tay-to, po-tah-to.
Я пойду посмотрю, привезли ли творог.
Now, I'm going to go see if the ricotta's here.
Ты не любишь пшеничные каши, ты не любишь соевый творог
You don't like bulghur, you don't like tofu.
- Это там, где король - творог?
- Where curd is king?
- Как прессованный творог
- Like cottage cheese.
... Нужно добавить в творог сметану - в этом весь секрет.
We must add sour cream to the cheese mixture, that's the secret.
Видимо, придётся найти такого сына, который доест свой творог! Он, очевидно, подделал мою подпись.
He must have forged my signature.
Мне нужно мороженое, а в холодильнике только недоеденный творог.
I need to eat ice cream and all your mother has is leftover tofu.
Бублик с дыркой, творог со сливками, джем.
Scooped bagel, cream cheese, jam.
Кетчуп и творог, это еда для белых.
Ketchup and cottage cheese, that's for white folks.
Ты съел мой творог.
Did you finish my cottage cheese?
Зиа. Ты сожрал мой творог?
Zia, did you finish my cottage cheese?
Я сейчас принесу тебе твой творог.
All right! I'll go get some more cottage cheese.
Представьте : ночью молоко превратилось в творог и запахло.
Go figure, overnight the milk curds.
И наш "Старлайт" обновлен. Дав потребителю новый взгляд на творог "Бодимайнег".
And then, Starlight innovates and focuses on a white cheese's new vision, the "bodymading."
Я Думала, Это Соевый Творог Тоф У.
I though it was tofu! I had no idea it was...
ќп € ть творог на обед, арл?
Cottage cheese for lunch again there, Carl?
Раз уж я поел на завтрак соевый творог, то и ты тоже должна.
Hey, no fair hiding. If I got to eat bean curd for breakfast, so do you.
Хэнк, этот творог - времен администрации Буша - первой администрации.
Hank, this cottage cheese is from the Bush administration- - the first one.
А я дразнила что все что ниже талии у нее как творог.
And I tease her about being all cottage cheese from the waist down.
У нас кончилась морская капуста и соевый творог.
We ran out of algae and tofu.
Я никогда не ел домашний творог.
I never ate cottage cheese.
Я никогда не ел домашний творог.
I never have eaten cottage cheese.
Соевый творог?
Bean curd?
И, гм, творог.
Ooh, coffee cake and, uh, a fruit cup.
Потому что я сказал тебе купить лимонный творог, Вудхауз.
Because I told you to buy lemon curd, Woodhouse.
Ты засунул свою ручку в мой творог!
You got your pen in my cottage cheese!
Я закажу фрукты и зернистый творог.
Yes. I'm just going to have the fruit and cottage cheese plate.
Лимонный творог с охлажденной глазурью.
Mmm. Lemon curd with buttercream frosting.
Могу предложить желе и творог.
I'm thinking jell-o, cottage cheese.
Меня сейчас вырвет. Она засыхает вокруг головки члена, и выглядит, как... творог.
Which congeal around the penis glans, like, well... cottage cheese.
Чтобы через 10 минут в мой номер доставили эль, творог и жареное мясо, а не то я превращу тебя в безногого ленивца!
I want ale, curds and blistered meats sent into my room in 10 minutes, or I will turn you into a legless tree sloth.
Они для разрывания мяса, а не тофу ( соевый творог )
They're for tearing meat, not tofu.
Творог. Я даже об этом не подумала. Или и на то, и на другое.
I didn't even think about that, or both.
Это хороший творог?
Hey, is this cheese any good?
Брокколи, творог, даже окунал его в масло
You know, tried seeing other foods
- Соевый творог.
- Bean curd.
( Тофу - соевый творог. )
Tofu?
Сид, пожалуйста, достань творог из холодильника.
... with a enthu-young player. Sid, get me some curd from the fridge, please.
Попробуйте творог, это пробиотик.
Try curd, it's pro-biotic.