Театр Çeviri İngilizce
1,977 parallel translation
Я подумала, может мне пригласить её в театр?
I was thinking maybe I should, I should take her to the theater.
Ей нравится театр? Не знаю.
- Does she like the theater?
Нет, я имею другие планы на твою комнату и они похожи на домашний театр.
No, I got other ideas for your room and it rhymes with home theater.
Но театр проводит открытый кастинг.
But you know, the company is having open audtions.
я возвращаюсь в театр.
I'm returning to the theater.
Заканчивайте этот театр! Проваливайте!
Enough of this theater!
Пока ты устраивал театр, я избавилась от копов и заминировала фургон.
While you were putting on a show, I got rid of the cops, and I wired a truck to blow.
Жозефа - театр, Маргерит - авиация.
Josepha, the theater, Marquierite, aviation.
Пригласил меня в пятницу в театр.
He's invited me to the theater Friday night.
Не ожидала, что этот театр все еще действует.
I didn't even know this theater still existed.
О, Театр на Черри Лейн является старейшим постоянно действующим театром офф-Бродвея.
Oh, the Cherry Lane Theatre is the oldest continuously running theater off-Broadway.
С 1951 по 1953 годы, эм... здесь находился "Живой театр" Джуалиана Бека и Джудит Малины.
From 1951 to 1953, uh... Julian Beck and Judith Malina's Living Theatre was based here.
Я знаю, что они пробрались в театр и начали кидаться камнями зная о том, что мы ничего не сделаем ради своей защиты.
And now, they burst into the theatre and stone us knowing we will do nothing to defend ourselves.
Давай, просто пойдём в театр.
Let's just go to the theater.
Зачем ты велела нам прийти в театр?
Why did you tell us to come to the theater?
А тут и театр есть?
There's a theater?
Как насчет похода в театр?
Oh. How about a visit to the theatre?
У нас есть запись с камер, что она направляется в театр.
We got footage of her heading to the theatre.
Они прислали список покупавших билеты, но это самодеятельный театр, на 99 мест, и директор театра сказал, что пришли все.
they're faxing over a list of credit-card orders, but it's a 99-seat equity-waiver house, and the theater manager said everyone showed up.
В этом телефоне смс-ка с распорядком дня Шона на день аварии... Магазин одежды, театр, китайский ресторан.
this phone texts shawn's entire schedule the day of the accident - - the department store, the play, the chinese restaurant.
Я только что попал в театр и...
I just happened to be passing the theatre and...
Думаю, мы можем сделать небольшую остановку по пути в театр.
I thought we might make a little stop en route to the theatre.
Они гомофобы и антифеминисты, и это вовсе не театр.
It's homophobic, and antifeminist, and it's not theater.
Я тут говорил Маршаллу, раз он увлекается театром, что он мог бы устроиться статистом в театр мелодрамы на Моузли-стрит.
I was just telling Marshall here, since he's into theatrics, that he could get a walk-on part at the Mosely Street melodrama.
На нижнем уровне театр, а на верхнем...
- the lower level is a theater and the upper level
Театр находится над боулингом, так что там слегка шумно, но это может быть мой единственный шанс сыграть Анну Франк.
The theater is above a bowling alley, so it's a little noisy, but it might be the only chance I'll ever get to play Anne Frank.
Давным-давно, мадам Театр забрала мое сердце навсегда.
Lady Theater grabbed my heart early on and she never let go.
Как бы я не любила театр импровизации Томми Скаво,
As much as I love Tommy Scavo's Improv theater,
Театр уродов
Freak show.
Мы опаздываем в театр.
We're late for the theater.
Сегодня Спрингфилдский Общественный Театр купался в свете блестящей новой звезды...
'Tonight the Springfield Community Playhouse...'was bathed in the light of a brilliant new star... 'Dr.
Что это за театр?
What's with all this theater?
Зачем? Я сейчас ставлю спектакль, сочетающий в себе пантомиму и театр одного актера.
I'm currently putting the finishing touches to a show that melds the ancestral art of mime and modern stand-up.
- Это японский театр.
- It's Japanese theatre.
Драматический класс, театр, новая жизнь.
Drama classes, a new life.
Так, вот театр.
All right, here's the theater.
Театр закрыт.
The theater's closed.
Только так и никак не иначе! Моя мама хотела вытащить меня из городка Поланд, Огайо, и записала меня в театр, потому как оплачивать другие уроки они не могли.
It was unavoidable and my mother in an attempt to get me out of Poland ( Ohio )
Уроки чечётки или пения или ещё чего-то такого... И вся моя жизнь переменилась, потому что в ней появился театр!
I got into the theater because they could not afford dance classes or singing lessons or anything like that and my whole life changed, because everything was by / for the theater
А мне хотелось превратить всё это в театр!
I wanted to make theater
Люди летали с нами потому, что им нравился весь этот театр.
People flying with us, it was a theatrical experience
Реклама повсюду : трюк, рисунок на стене, партизанская тактика, кино, театр, размещение продукта в кино.
Everything is an advertisement, a specialist Graffiti on the wall, guerrilla tactics, movies or theater,'placement'of products and thus, more, more, more...
Если тут перестараться или недоусердствовать, несведущие будут смеяться, но знаток опечалится, а суд последнего, с вашего позволения, должен для вас перевешивать целый театр, полный первых.
Now this overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve, the censure of the which one must in your allowance o'erweigh a whole theatre of others.
Но я люблю театр.
But I love it.
По-прежнему - театр одной актрисы в поисках зрителей.
Still a one-Woman show in search of an audience.
Это Американский театр балета Метрополитэн.
That's the Metropolitan American Dance Theater.
Американский театр балета Метрополитэн
Metropolitan American Dance Theater.
Американский театр балета...
Metro American Dance...
Я... я бросила театр.
I... I quit.
- Так что, я арендую театр!
- So, I'm gonna rent a theater!
О, театр.
The theater.