Тедиос Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Принц Тедиос из Морна, в наказание за непристойные домогательства ко второй жене короля гномов, Регине, ты приговорён к смерти через повешанье.
Prince Thadeous of Mourne, you are hereby sentenced to death by hanging for your illicit behavior with the noble Dwarf King's second wife Regina.
Не умничай, Тедиос.
Don't bandy words with me, Thadeous.
Тедиос, пожалуйста.
Thadeous, please.
Сегодня не его день рождения, Тедиос.
It's not Thundarian's birthday, Thadeous.
Я Тедиос! Лучший фехтовальщик среди людей!
I am Thadeous, the greatest sword fighting man to ever live.
Я люблю тебя, Тедиос.
I love you, Thadeous.
Если Тедиос решил забыть о главном дне в жизни брата, мы не будем его ждать.
If Thadeous wishes to play forgetful on his brother's day of days, then wait we shall not.
Тедиос, это 28-ой поход Фабиоса.
Thadeous, this is Fabious'28th quest.
Это я, Принц Фабиос, и мой брат, Принц Тедиос.
It is I, Prince Fabious and my brother, Prince Thadeous.
Тедиос, ты видишь то же что и я?
Thadeous, are you seeing what I'm seeing?
Тедиос, в пути у нас свои традиции.
Thadeous, we have some traditions of our own out here on the road.
Тедиос!
Thadeous!
Тедиос, успокойся, всё уже позади.
Thadeous, you must calm down. It's over.
Тедиос, да это просто шутка. Отлично получилось.
Thadeous, we were just having some fun, and it was perfect.
Тедиос, у тебя ноги босые.
Thadeous, your feet are bare.
- Сэр. Тедиос, возможно это ловушка.
Thadeous, it might be a trap.
Я Принц Фабиос из Морна, а это мой брат, Тедиос, и его оруженосец, юный Кортни.
I am Prince Fabious of Mourne and this is my brother, Thadeous, and his squire, young Courtney.
Тедиос, дай компас, я проверю напрвление.
Thadeous, hand me the compass so I can check its shadow.
И где же он, Тедиос?
Where is it, Thadeous?
Тедиос, ты случайно ничего ей не рассказывал про цели нашего похода?
Thadeous, you didn't by chance tell her anything about the nature of our quest, did you?
Ну, Тедиос... Ты можешь стать благородным воином, но вместо этого ты разочаруешь себя и всех кто рядом.
Oh, Thadeous, you have the potential to be such a noble warrior, but instead you just let yourself go, and everyone around you.
Делай что делаешь, Тедиос.
Do whatever it is you do, Thadeous.
Здравствуй, Тедиос.
Hello, Thadeous.
Ты читаешь по-гномски, Тедиос?
You read Dwarf, Thadeous?
А это я и есть - Тедиос!
And I, Thadeous, am that man.