Телом Çeviri İngilizce
2,322 parallel translation
Рядом с телом Дэррена нашли букет роз, который он купил тем же утром. Его жена утешает себя мыслью, что в последнее мгновение он скорее всего думал о ней.
Darren's body was found beside a fresh bouquet of roses he'd bought that morning and his wife takes comfort in the fact that, in his last moments, he was most likely thinking of her.
Повесили прямо перед горящим телом вашей матери.
... right in front of your mother's burning flesh!
А затем человек, которого ты зовёшь отцом, склонился над телом его настоящего сына,
Then the man you call father, crouching beside the body of his real son,
А что будет с этим телом?
What will happen to this body?
Вместе с телом ты получаешь и чувства.
When you take the body, the feelings come with it.
С телом огромной машины.
With the body of a giant machine.
А что с телом?
What about the body?
Да, я видел онлайн твой танец, с разрисованным телом.
Yeah, I've seen your body painting dance online.
Мы храбрые, честные с накаченным телом.
We're brave, honest, I got a great body.
Дорогая, ты понимаешь, что происходит с вашим телом?
Honey, do you understand what's happening to your body?
Я начала готовить детскую только чтобы пробудить чувство, отвергаемое моим телом.
Began setting up the nursery. Only to wake up feeling betrayed by my own body.
Зимой на твоем туловище а телом на руках?
Is it winter on your torso and summer on your arms?
Но если... если смысл игры в наслаждении своим молодым телом...
But if... if the idea of this game is to enjoy our young bodies...
Значит вам безразлично, что будет с вашим телом?
So you care nothing for your body?
Просто следуй за своим телом.
Just go with the body.
"Плечиком встряхни, телом потряси" "Дай мне, дай мне, дай мне еще чуть-чуть"
give me... give me... give me some more 1234 - get on the dance floor
"Плечиком встряхни, телом потряси" "Дай мне, дай мне, дай мне еще чуть-чуть"
give me... give me... give me some more 1 2 3 4 get on the dance floor
- Её классным телом.
- Her hot bod.
"В Италию, в Италию, стремлюсь душой и телом я".
" I long for Italy, to see that beautiful place
Всем телом защищай, как детей бы своих защищал, как Родину защищай!
With all your body! Defend it like you would defend your children! Like you would defend your Motherland!
Всем телом защищай, как детей бы своих защищал!
With all your body! Defend it like you would defend your children!
Всем телом.
Your whole body.
Кларисса с ее необыкновенным телом.
Ms. Clarissa of the extraordinary body.
Найди связь со своим телом.
- ♪ I got love Connect with your body.
Да, те, кто еще обладают телом чтобы пойти домой будут свободны.
Yes, those still with bodies to go home to would be free.
Голова животного с телом человека.
An animal head on human form.
Чтобы двигать телом вправо и влево,
♪ with our bodies rockin from side to side ♪
Они овладеют твоим телом, затуманят твой разум и превратят в это... В ЧУДОВИЩЕ!
They'll get inside ya, scramble up your mind, turn ya into this- - a monster!
Вам не нужна помощь с телом?
You don't need no help with the body?
Что у тебя с телом?
What happened to your body?
Что случилось с телом моей подруги?
What happened to my friend's body?
Дьявол бестелесен, поэтому он завладеет ближайшим человеческим телом.
The Devil has no form of his own so will possess the nearest human vessel.
Дьявол бестелесен, поэтому он завладеет ближайшим человеческим телом.
The Devil has no form of his own, so will possess the nearest human vessel.
Возможно у нас была небольшая ссора с телом.
We may have had a little run-in with the body.
С телом?
Moving a body?
Сказал, что хотел попробовать заняться любовью с бессознательным телом.
He said he wanted to know what it was like..... to make love to someone who was unconscious.
И что, чёрт побери, делать с телом?
What the hell do we do with the body? !
И там была эта девушка.. у неё в руках.. .. была голова ещё одной девушки... но с телом козы.
And there was this girl, and she had a head of another girl in her hands, and- - but, she had a goat's body.
Сейчас я прошу друзей Андреа подойти сюда, чтобы вынести гроб с телом покойного.
Now I ask Andrea's friends to come forward, so that the coffin may be carried outside.
Просто вернись к работе над телом и найди что - нибудь
Just go back to the body and find something.
Но потом у нас были проблемы с телом, которое я...
But, then we had a body to deal with. Which I was- -
Безумие может быть симптомом многих вещей, происходящих с вашим телом или разумом, которые больше нельзя игнорировать, Уилл.
Dementia can be a symptom of many things happening in your body or mind that can no longer be ignored, Will.
Все же, вы больше выглядите преданой Джеком, чем своим телом.
Still, you seem more betrayed by Jack than by your own body.
Миссия выполнена. Зверства с ее телом были совершенны посмертно.
Brutalization of the body was done posthumously.
- Но ты не можешь оставить ей с телом
- You can't put her in a room with Nick Boyle's body.
Если ты все-таки оставишь Эбигейл в комнате с телом, я хочу быть там.
If you're putting Abigail in a room with the body, I want to be there.
С моим телом.
With my body.
Потому что я вам обещаю, что следующее тело на вашем столе будет телом человека, убившего моего сына.
Because I promise you, the next body on your table will be the man who killed my son!
То, что вы сказали мне делать, когда вы стояли над телом вашего мертвого сына... моя работа.
What you told me to do as you stood over your dead son's body... my job.
- Говорить с телом.
Talking to the body.
"Плечиком встряхни, телом потряси"
Give me... give me... give me...