Темные Çeviri İngilizce
1,588 parallel translation
Темные и светлые оборотни использовали его на протяжении тысячелетий.
Wolf shifters of both light and dark Have used it for millennia.
Но если он не будет передан, темные найдут способ
But if he's not handed over, the dark will find a way
Есть два типа фейри, темные и светлые, и они не особо любят друг друга,
That there are two types of Fae, Dark and Light, that neither likes the other very much.
Темные фейри, важная информация о моих родителях.
Dark fae, potential information about my parents.
Это единственный день в году когда темные и светлые фейри могут сблизиться и лично контактировать друг с другом и некоторые из них используют это как оправдание, чтобы напиться и... как бы сказать поделикатнее... вступить в любовную связь вне партийных границ.
It is that one time of the year where Light and Dark Fae can get up close and personal with each other. And some of them use it as an excuse to drink and- - How can I put this delicately?
Источником гордости Каванафа является сохранение контроля даже в самые темные времена.
A Kavanaugh prides himself in maintaining control.
Длинные, темные волоссы..... Карие, сияющие глаза Задорная улыбка. Что насчет девушки, которую ты видел этим вечером?
Long, dark hair... brown, twinkley eyes.
Карие глаза, темные ресницы, смуглая кожа - это все, что мы можем видеть.
Brown eyes, dark lashes, tan skin, from what we can see.
Пластиковая оправа, темные линзы.
- Um, plastic frames and dark lenses.
Темные силы мифов наконец здесь!
The darkness of the mythos is finally here!
Я говорил, что это расследование заведет тебя в темные углы.
I told you this investigation would take you to some dark places. Did you?
Темные существа жили задолго до появления человека
Dark deities that existed before man.
Если ты получил это послание, значит наступили темные времена Должно быть, у тебя накопилось много вопросов
If you are seeing this message, then it must be dark times, and you must have many questions.
С помощью Алекс, моего агента внутри, нам удалось обнаружить местоположение черного ящика, это жесткий диск, который содержит самые темные тайны правительства и делает Перси и его Отдел неприкосновенными.
With the help of Alex, my partner on the inside, we discovered the location of a black box, a hard drive that holds our government's darkest secrets and makes Percy and his Division untouchable.
Но я могу быть светом, который проведет нас через эти темные дни.
But what I can do... Is be a light that leads us through these dark days.
Я вовсе не хотела будить его темные воспоминания о неудавшихся в прошлом праздниках.
I didn't mean to drudge up the ghost of Christmas past day
живет там и делает свои темные... дела!
And that wicked Enchantress, Zecora, lives there doing her evil... stuff!
Темные круги?
You got bags under your eyes!
Но, боюсь, самые темные времена у тебя еще впереди.
But I'm afraid the darkest hours of hell lie before you.
Темные времена настали, в этом нет сомнений.
These are dark times, there is no denying.
Темные желанья.
Our darkest wishes.
Темные волосы.
Dark hair.
Темные моря...
The dark seas.
Поскольку они "темные лошадки" доход оценить трудно, но принести они могут до 10-20 %.
However, since there is no track record, the actual return would be hard to estimated, but return could be 10-20 %.
Темная кожа, темные волосы.
Dark skin, dark hair.
- Только темные импульсы, заставляют хорошего человека думать...., что он на правильном пути. - "Отказаться!"
A good man who, though he strives to be obscure, remains aware that there is one right way.
B мoей семье тoже есть свoи темные пятна.
But... there are some dark side in my family too.
И еще те темные очки, ты же знаешь, о чем я?
And those dark glasses, can you see what I mean.
Светлые, темные, рыжеватые!
Always growing! Blonde, brunette, auburn!
Он был похож на твоего отца. Темные кудри, смуглая кожа, русский акцент.
Dark curls, olive skin, Cold War accent.
— Потому что у нее темные волосы? Нет.
- Because she has dark hair?
Тебе больше идут темные цвета.
The dark colors suit you better.
Как будто у меня кошка, и мы замышляем темные делишки.
I look like I've got a kitty and we're making evil plans.
Темные волосы...
Dark hair...
У нее темные волосы.
She's got dark hair.
Темные вещи.
Dark things.
Она в грязи, темные волосы...
She's dirty, dark hair...
Я имею ввиду, что даже тёмные не позволяют своим оставлять тела жертв просто так валяться где попало
I mean, even the dark Don't let their people leave bodies lying around.
Похоже, что наши тёмные друзья
Turns out our dark fae friends
Темныё полностью прекратили какие-либо действия против тебя
The dark have completely dropped their action against you.
Я хочу настолько тёмные глаза, которые вы не видели раньше.
I want a black smokey eye like you've never seen before.
приходится носить тёмные очки.
Our future's so bright, we gotta wear shades.
По этой безжизненной земле бродил только он и тёмные духи. Проклятый изгнанник.
Only that man and evil spirits walked on this barren land.
За ожидающие нас синие ночи Чеджу и за твои прекрасные тёмные глаза.
To the blue Jeju Island nights that await us, and to your eyes that are blacker and more beautiful than night.
Зачем впутался в тёмные делишки? !
Why did you get involved in such dangerous business?
Он любит тёмные места.
It likes the dark places.
И эти тёмные стёкла, снаружи ничего не видно, окна закрыты, а мы ещё и ушмалены двойными дозами.
And the black windows, you couldn't see anything out and the windows would be shut and so you'd just be getting double doses of these reefers.
У меня от них тёмные видения.
Giving me dark visions.
Но перед тем, как он смог осуществить то, что собирался, его остановили влиятельные тёмные силы.
But before he could accomplish what he set out to do, he was struck down by powerful, shadowy forces.
белый мужчина, около 20-ти, тёмные волосы, голубые глаза, рост примерно метр восемьдесят, вес 72-74 килограмма, худой, особых примет нет.
A white male, early 20s, dark hair, blue eyes, 6'maybe, about 160-165, a skinny dude, no visible scars, tattoos, what-have-you.
Цвета орех. Тёмные волосы.
Dark hair.