Теплая Çeviri İngilizce
556 parallel translation
Теплая!
It's warm!
Тебе нужна теплая вода?
You'd like a hot water bottle, wouldn't you?
Здесь вода такая теплая, что я могу купаться весь день.
The water's so warm here that I could stay in all day.
Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
Her slip, on top, was still warm.
Кажется, достаточно теплая, чтобы искупаться.
Warm enough to go in swimming, I guess.
А внизу не очень теплая.
It's not so warm on the bottom.
- Эта теплая встреча для тебя, Джо.
That's a great welcome for you, Joe.
Мисс-э-э, мадам, я думаю, она уже достаточно теплая.
Miss - uh, madam, I think it's just warm enough.
Теплая жидкая кровь.
Like warm rare blood.
Мне нравится теплая интонация в вашем голосе.
I liked that warm tone you had in your voice just then.
Вода теплая.
The water's fine.
Наверх, сэр Уилфрид. Вам нужна теплая ванна и укол кальция.
You need a lukewarm bath and your calcium injection.
- Вода теплая.
- Everyone's stupid but you!
Кровать ещё теплая.
The bed is warm.
В полутьме кожа на твоих руках и шее была живой. Я чувствовал, какая она теплая и сухая.
In the half light your skin glowed with life so warm and sweet I wanted to kiss it, but I was afraid to wake you
Была тихая теплая ночь.
It was a soft and warm night.
Иван и Палагна водичка, Иванку, правда теплая?
He had to build his own home... Ivan and Palagna
Шерсть у черной отцы такая же теплая, как у белой.
After all, the wool of a black sheep is just as warm.
Вода тёплая, не так ли? - теплая конечно.
The water is so warm, isn't it?
Плоть теплая.
The flesh... The flesh has warmth.
Теплая компания... которая очень скоро нанесет тебе визит.
All the ones who are gonna come to see you.
Теплая какая!
- It is so warm!
У меня была одна подруга в Кентукки теплая и свободная.
Warm and free.
Теплая компания.А Балаганов - матрос с разбитого корабля.
The three cool blind men! And as for Balaganov! Like a sailor from a wrecked ship!
К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая.
Central heating doesn't come this far, I'm afraid... but the room itself is quite warm.
Вода теплая?
Is the water warm?
Теплая постель и красивая подружка под боком.
Tucked up nice and warm in bed with the wife.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a home that you'll be proud to own.
А? Что? Не холодная, теплая.
- Not cold, hot.
Сегодня будет теплая ночь.
- Oh, yes. Looks like it's going to be a nice warm night coming up, Nathan.
Вода теплая.
The water is fine.
Вот, держи. Она ещё теплая.
Put this on.
Тёплая.
It's warm.
Но я чувствовал, что она теплая.
I... had a hunch it was warm, all right.
Ночь была тёплая.
It was warm.
- Эта тёплая.
- How are you, gorgeous?
Не плачь, Майкл. Сегодня тёплая ночь.
No more tears, Michael.
Она тёплая.
Here.
Она не слишком тёплая для этого времени года?
Isn't it rather warm for this time of the year?
Ты и я знаем, что человеческая кровь, тёплая, жгучая и текучая, наполняющая нас жизнью.
You and I know that human blood, warm, acrid and flowing, fills us with life.
Лёгкое дыхание вздымает его грудь, тёплая кровь течёт по венам.
A slight breathing raises his chest, a lukewarm blood is flowing in his veins
Да. Зато тёплая.
No, but it's warm.
Нет, мама, еда ещё тёплая.
But it's cold.
Каша тёплая или холодная, сэр?
Will that be hot or cold cereal, sir?
Я прошу прощения за прямоту. Было ли у вас ощущение, что постель ещё тёплая?
Forgive me for being so blunt, but didn't you feel your spot was still warm?
Водичка тёплая!
The water is nice!
- Вода теплая?
Did you like the water?
- Теплая, но ветер сильный.
Very much.
Замечательная тёплая вибрация пробирала до кишок.
A nice, warm vibratey feeling all through your guttiwuts.
- Как думаешь, вода тёплая?
- Do you think the water's warm?
- Конечно, тёплая.
- Sure it is.