Теплый Çeviri İngilizce
757 parallel translation
Заморозка ничего хорошего не принесла, но теплый физраствор...
That freezing didn't do us any favors, but the warm saline flush...
Теплый дождь, однако.
Ouch, that was warm rain, you rogue.
Последний вечер всегда самый теплый, ты знаешь.
The last evening is always the sweetest, you know.
Приятно, потому что вы оказываете мне теплый прием, и легко, потому что, придерживаясь своих принципов и взглядов, я далек от той суеты, которая мешает многим людям в моем положении.
I am delivered from the cares and anxieties... which must always be the lot of a man in my position.
Мог бы за эти деньги купить себе хороший теплый шарф.
You could have bought yourself a... a good, warm scarf for that.
Помнится, вы обещали мне теплый прием при следующей встрече.
I've often heard that you'd give me a warm welcome if ever we met again.
Теплый и не промокает.
Warm and waterproof.
Да, они могу рассчитывать на теплый прием!
They can count on a friendly greeting from me!
Тебе понравится теплый огонь в очаге и длинные, длинные ночи.
You will like the warm fire upon the hearth and the long, long nights.
Холодный на вкус, но теплый, когда я глотаю.
It's cold when I eat it and warm when I swallow it.
Ее теплый нос в твоих ладонях покажется поцелуем.
When you feel her nose in the palm of your hand, it's like a kiss.
В следующий раз устраивай не такой теплый прием.
Next time, don't make your welcome so warm.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.
Just one good beat, a Tatum special, and they'll roll out the red carpet.
Как президент клуба, могу уверить вас вы получите очень теплый прием.
OH, I CAN ASSURE YOU. AS PRESIDENT OF THE CLUB, YOU'LL GET A MOST HEARTY WELCOME.
Мотор теплый, но не кипит.
- It's warm but not overheated.
- Я принесла тебе теплый напиток.
- I brought you a warm drink
Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Electrify the cold front, neutralize the warm front.
Нельзя быть увереным, но сухой и теплый воздух мог бы помочь ему.
well, we couldn't be sure, but we figured the dry, warm air would help ease him.
Хорошо, если он не преисподнии, то, где еще сухой, теплый воздух?
well, if he isn't in the lower regions, where would he be in this dry, warm air?
- Будешь теплый или горячий?
Cold or hot? Ah! Hot.
Красивая женщина. Ну что же, мсье Моран, мне остается лишь поблагодарить вас за теплый прием.
Well then, M. Maurin, it's time for us to thank you for agreeing to see us.
Я думаю, он еще теплый.
I think it's still warm.
Бывший премьер-министр, которого считают мизантропом, оказал весьма теплый прием тому, кто более 30 лет был его ярым противником.
in his retreat at Saint-Mesmain where the former prime minister, wrongly known for misanthropy, made a warm welcome, to him who was for more than 30 years his most uncompromising opponent.
Мы успеем подготовить им теплый прием.
We have but little time to prepare our reception.
Чувствуешь, какой воздух теплый?
Have you felt how warm the air is?
Я боюсь... э... суп не слишком теплый, даже холодный, здесь даже пламя кажется таким.
I'm afraid the liquid is not too warm, but the cold here is so intense, it even robs a flame of its heat. It's excellent nourishment, sir.
Дедушка, он еще теплый!
Grandfather, he's still warm!
Спасибо за теплый прием, Джордж!
Thanks for your'ospitality, George.
Был день, как сегодня, такой теплый и восхитительный.
I mean the day... like today... Oh, so warm and lovely.
Пепел все еще теплый.
This ash is still warm.
Я теплый луч наготы.
I am a warm beam of nudity
Погода - день по-прежнему солнечный и теплый, но есть опасность внезапного шторма.
Weather - continuing warm and sunny, with a danger of sudden storms.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Костюм слишком теплый, не так ли?
The suit is a little warm, isn't it?
Но ты принес не очень теплый ответ.
You didn't fetch a very warm response.
Как видите, все сделано с хорошим вкусом. Теплый пол, высокий потолок... полная звуконепроницаемость и море света.
As you s ee, it is furnished in v ery good taste floor heating, v ery high ceiling fully soundproof and plenty of light.
Увидишь, он удивительно теплый.
You'll find it surprisingly warm.
Мы хотим поблагодарить вас за ваш тёплый приём.
So, we want to thank you very very much for giving us such kind attention.
Вечер ветреный, но тёплый.
It's windy, but it's warm.
Тёплый ветер...
It's the warm wind.
Он тёплый.
It's warm.
Он даже тёплый вкусный.
It doesn't even need ice.
Тёплый, светлый...
Warm and cheerful.
- И такой тёплый.
- And so warm.
Я собираюсь связать тебе тёплый свитер.
I'll knit you a winter sweater.
Уста еще теплы!
Thy lips are warm!
Чувствуете, какой сладкий и тёплый бриз! Как спокойно море!
Feel how sweet and warm this breeze is, how calm the sea...
Он всё ещё тёплый.
Oh, it's still warm.
- Кто бы сюда ни шёл, его ждёт тёплый приём.
Whoever's coming's gonna get a rowdy welcome.
Давайте все окажем ей тёплый приём!
Let's all give her a warm welcome!
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market