English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тесте

Тесте Çeviri İngilizce

442 parallel translation
Вы же поступили в Южный Гарвард, в конце концов, о чём вы умудрились упомянуть в вашем тесте.
You got into the Harvard of the South, after all, which you somehow managed to mention on your test.
В тесте с вариантами ответов.
A multiple choice test.
Вы помните, мы говорили о водном тесте, Доктор?
You remember we were talking about the water test, Doctor?
Сосиску в тесте, пожалуйста.
Sausage roll, please.
Как будто писали иглой в мягком тесте.
As if it was written with a needle in soft dough.
- В тесте самое главное...
- The pastry has to- -
И улитки, запеченные в тесте.
And the escargots wrapped in pastry.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
We'd have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags. We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
Вино, цыплёнок с чесноком, которого я просто обожаю, жареный картофель в тесте, горошек...
I mean, the wine, the garlic chicken, which is my favourite, scalloped potatoes, the peas...
Пара сотен бутербродов - и ты богач, уж поверь мне. Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Excuse me, guvnor, I'll have four hamburgers, three egg burgers, a sausage roll with onions, a bacon, egg and cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka.
я хочу большую, на тонком тесте с двойным сыром, ветчиной, пепперони... ¬ аши подрастковые умы открыты, нетерпеливы.
I want a large thick crust with double cheese... ham, pepperoni... Your teenage minds are broad, eager.
Я ведь жульничал на тесте
Because I cheated on the test
В своём теперешнем состоянии он даже не сможет принять участие в стандартном тесте на способность предстать перед судом!
He doesn't currently even have the perspicacity to take the standard CST competency test.
Завтра, ты сможешь проявить свои речевые... способности и таланты на тесте.
Yeah, Bart. You're supposed to be developing verbal abilities... for your big aptitude test tomorrow.
Мне, пожалуйста, цыплёнка в тесте с овощами и большой стакан молока.
I would like a chicken potpie and a large glass of milk, please.
Лет в 18, я убедил Чарльза... что нам нужно испытать себя в "Знаменитом Художественном Тесте"
In our late teens, I persuaded Charles... that we should send away for''The Famous Artists Talent Test.''
Я беспокоюсь не о тесте, а о твоем кругозоре.
This is about learning.
Я угадал, что будет в тесте!
I was guessing, but I aced it!
И на тесте тоже?
The test, too?
Я сделала яблоки в тесте.
I made some dumplings.
- В дополнение к меню.. шеф повар приготовил краба в слоеном тесте.
- In addition to the menu... the chef has prepared a crab in a puff pastry.
Он не для того сказал тебе о тесте, чтобы ты использовал это против него.
He didn't tell you about the test so you could use it against him.
Но мы должны были поговорить о твоём тесте.
But we were meant to talk about your test.
Послушайте, в вашем тесте прослеживаются определённые несообразности.
Look, there were some inconsistencies in your test.
Когда пауки напали на Уэнделла, и потом, когда я все забыла на тесте по истории.
Yeah. First when the spiders got Wendell, and then when I didn't know a thing on the history test.
Я отметила куст в тесте.
I checked the shrub box.
В этом тесте это люди, и ты должна сказать мне, о чем они разговаривают.
In this test, they're people, and you tell me what they're discussing.
Схожу за кошерными коктейльными сосисками в тесте.
I'm gonna get more of these kosher cocktail franks.
- Твои руки побывали в тесте?
- Your hands were in the dough?
Салат фризе с козьим сыром и кедровыми орешками чёрный рис, тушёную спаржу и лосося в слоёном тесте.
A frisee salad with goat cheese and pine nuts wild rice, roasted asparagus and salmon en croute.
Знаете, что страшного в тесте на СПИД?
You know what's scary about the aids test?
Зато ты в психологическом тесте её сделаешь.
Plus, you'll definitely ace her on the psych test.
Я бы не справлялся со школьными заданиями так хорошо если бы знал, что меня обскакал в тесте на IQ мой способный младший брат.
I probably wouldn't have done so well in school if it hadn't been for my fear that I'd be bested by my brainy little brother.
Ходит слух, что ты смошенничала на тесте.
THAT YOU CHEATED ON A MATH TEST.
Дэниел, ты... обманул на тесте?
DAEL, DID YOU... CHEAT ON THIS TEST?
Это как сосиска в тесте.
It's like a Tootsie Pop.
На тесте Энтони проявил пять из них.
In testing, Anthony manifested five of those symptoms.
Так, затем будет фаршированный морской окунь в слоёном тесте,..
Then we have poached sea bass in phyllo.
- Сосиски в тесте.
- Toad in the hole.
760 слово в стандартном тесте на знания, детка.
760 SAT word, baby.
Угорь в тесте, пирог с сыром пирожные с мятным кремом.
Eel pie, brie tart tansy cakes with peppermint cream.
Очевидно, Молли Гилберт наслаждается своим взрослым лососем En Croute ( лосось, запечённый в тесте ).
Apparently little Molly Gilbert is enjoying her grown-up salmon en croute.
И я заслушаю новое дело и дело о тесте на кровь.
I'll hear the new case and the blood test case in my court.
у вас не будет проблем на завтрашнем тесте.
you will have no problem on tomorrow's test.
НУ типа, она то всего лишь одна присутствовала на тесте.
I mean, she was the only one who was actually there.
Одна девочка смошенничала на тесте, и никто не узнал!
This girl cheated on the SATs, and now she's gonna get away with it.
Что произошло на тесте?
What happened on the S.A.T.'s?
Поскольку технически ты делаешь организацию, и у меня руки в тесте.
Because technically you're doing the organizing, and I've got batter hands.
- Тогда, может, черепаху в тесте?
Sourdough soft taco, then? What do you want?
Я признаю, я не знал ответы на вопросы в тесте.
I didn't know the answer on the quiz.
- Длинная, словно сосиска в тесте.
Looks like a damn Wieniemobile!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]