Тестирование Çeviri İngilizce
262 parallel translation
– ечь в нЄм шла о проекте ЂЁћ јЋ " – јї, заключавшемс € в использовании американских граждан в тестирование Ћ — ƒ, без их ведома.
It concerned MKULTRA – the project that involved the testing of LSD on unwitting american citizens throughout the 1950s.
Генерал Баскирк, перед тем, как я выехала на тестирование радаров с Митчем, я работала над калибровкой искривления земной поверхности
General Buskirk, before I went out on this radar assignment with Mitch, I was doing Earth curvature calibration work.
Приготовиться для теста прицеливания. Начните тестирование.
Commence testing...
Я даже не закончила тестирование на животных, не говоря уже о людях.
'I haven't tested it on animals yet.'
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Можете пройти тестирование.
You can take the tests.
Тестирование, видите ли, сэр — это захватывающе!
Testing you see, sir - this is fascinating!
Я беру на себя полную ответственность за тестирование прибора, и я готова оправдать свои действия на самом высоком уровне.
I take full responsibility for testing the apparatus, and I'm prepared to justify my actions at the highest level.
Разумеется, тестирование бесплатно и не возлагает на вас каких-либо обязательств.
Of course, the trial is free. You promise nothing.
Может быть возьмете на тестирование?
Do you want a trial?
Тестирование, тестирование, тестирование.
Testing, testing, testing.
Один, два, три, четыре, пять, тестирование?
One, two, three, four, five, testing?
Он электронное тестирование не проходил.
He's not instrument rated though.
Фокусное тестирование выявило солидную базу в рамках... 9-1 1 лет. С возможным переносом на 1 2-леток.
The focus testing showed a solid base... in the nine-to-11-year-old bracket... with a possible carryover into the 12-year-olds.
У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [Электронное жужжание ] [ Кричат] - Простое тестирование.
You have the ability to shock them, and they have the ability to shock- [Electronic Buzz ] - [ Screaming]
У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [Электронное жужжание ] [ Кричат] - Простое тестирование.
you have the ability to shock them, and they have the ability to shock- just testing.
Стандартное тестирование никогда не лжет.
Standardized testing never lies.
Мне нужно продолжить тестирование прежде чем... приступить.
I will need to do further testing before... I proceed.
Корабль будет просканирован, груз подвергнуть обыску, а члены команды и пассажиры обязаны пройти генетическое тестирование.
Each ship will be scanned, its cargo searched and its crew members and passengers subjected to genetic testing.
Тестирование, тестирование.
Testing, testing.
Я сегодня проходил у них тестирование.
The reason I mention it is I took the test today.
Я подключу пять остальных. Включу тестирование и пусть система сама себя проверяет.
I ´ m gonna make the other five stations active, run a test mode... and force the system into rotation.
Эта формула содержит предположение, которое опровергает все, что мы знаем о катодах холодного синтеза. так что тестирование на любом уровне становится бессмысленным... без дальнейшей информации, мистер Третьяк.
This formula makes certain assumptions... which contradict all we know about cold fusion cathodes... so testing at any level becomes futile... without further information, Mr. Tretiak.
Не возражаете, если я проведу тестирование?
Would you object if I ran some tests?
В нашем винном клубе проходит вертикальное тестирование Опус Уан.
Our wine club is having a vertical tasting of the Opus One.
Значит тогда вы будете не против пройти тестирование на полиграфе?
So then you wouldn't mind taking a polygraph test?
Чтож, психотропное тестирование должно быть уже далеко продвинулось.
The Lister case is so unusual I decided to invoke my right to use psychotropic evidence.
Тестирование длится два или три месяца, чтобы получить право.
And then it takes two or three months of testing before they can even qualify. Yeah.
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире.
If elected, I plan to have vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where some of the world's finest corks come from.
Даже Верховный Канцлер и его личная охрана прошли тестирование на Вораше до прибытия сюда.
Even the high councillor and his guard were tested on Vorash before they came.
Контроль двойного запуска, четкая последовательность команд, спутниковая разведка, общий контроль, полное тестирование.
Dual launch controls, chain of command, monitoring, testing.
Тестирование..
testing..
Суд провел тестирование ДНК.
The court ordered DNA testing done.
Я готов пройти тестирование на детекторе лжи.
I'll take a polygraf.
- Проводит тестирование?
The patients.
От посылки обезьян в космос, и тестирование атомных взрывов на беспомощных собаках, к демонстрации приматов к ядерной радиации.
From sending monkeys into outer space, and testing atomic blasts on helpless dogs, to exposing primates to nuclear radiation.
То есть в первый раз было психологическое тестирование
Well, the first was really a psycho-technical test.
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для предлагаемой должности
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to occupy the post.
В любой момент, если вы сочтете тестирование не приемлемым для себя, вы можете прекратить свое участие
If at any moment you consider that any of the tests are unacceptable, you can abandon the process.
Я очень сожалею, господа, но мне только что сообщили, что отборочное тестирование прервано
I'm sorry, but I've been told the selection test is over.
Превосходно. Отправьте на тестирование уровней ангиотензин-превращающего фермента.
Send an ACE level.
Сейчас они проходят тестирование, но мы надеемся получить результаты уже завтра утром.
Now it's undergoing further testing, but we hope to have the results on your desk, first thing tomorrow morning.
перевод : Тюлень корректура : Kaito тестирование :
Atomodori wa mou dekinai.
Когда я узнала, что ты не можешь быть донором для Лиз, я позвонила и попросила разрешения на тестирование.
When I found out that you couldn't be a donor for Liz, I called and asked for permission to be tested.
Они с Джулией прошли тестирование.
He and Julia got tested.
У неё сегодня тестирование...
Sis has a test today too..
Центр внимания на крошке Джей, в данный момент проходящей тестирование у королевы Би.
SPOTLIGHT ON LITTLE J, NOW PUT TO THE TEST BY ONE QUEEN B.
Тестирование.
Testing...
Начните тестирование.
Commence testing.
Компьютер, продолжить тестирование.
Computer, resume testing.
300 ) \ fs48 } Да! вперёд! 300 ) } Тестирование Alex / Julia / Gorynych / Olvar 300 ) } Тестирование Alex / Julia / Gorynych / Olvar
ushinau mono nante naisa iza mairou we to are fighting dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils oils oils oh!