Тетей Çeviri İngilizce
1,343 parallel translation
- Ты тоже живешь с тетей?
Do you live at his aunt's, too?
Полагаю, ты с ней знакома, потому что она хорошо знакома с дядей и тетей.
Now you're going to deny it? That young girl you're seeing!
Мальчики, вы остаетесь с тетей Сюзан.
It's too much. Boys, you stay with your Aunt Susan.
Ты пойдешь с тетей Марией, а я привезу в церковь бабушку.
You go with Aunt Maria, and I will take Nana to church.
Ваш разговор с тетей, вчера дал мне надежду о которой я едва мог думать раньше.
You spoke with my aunt last night and it has taught me to hope as I'd scarcely allowed myself before.
Эта миссис Бенсон была тетей Рода Доуз.
Now, Mrs Benson was Rhoda Dawes'aunt.
Я боюсь шарить по углам после случая с тетей Хелен.
I'm not going into any dark corners by myself after what happened to Aunt Helen.
А ты будь поласковей с тетей и не смейся над ней.
Be nice to auntie, don't laugh at her.
Говорят, что она вернулась, чтобы присмотреть за твоей тетей Паулой.
They say she came back to look after your aunt Paula.
Но я много раз слышала, как она разговаривала с твоей тетей.
But I heard your aunt talking to her a thousand times.
Поэтому-то она его и бросила и ушла жить с тетей Паулой.
That's why she went to live with your aunt Paula.
Она ушла жить с тетей, потому что та была совсем плоха, а не потому, что ушла от отца.
She did that because my aunt wasn't well but she never left him.
Она была о тетей Паулой, пока та не умерла.
She was with aunt Paula until she died.
Вечером, в день пожара, ты позвонила, чтобы поговорить о тетей.
The afternoon of the fire you rang and spoke to auntie.
Мы как раз слушали 4 часовое шоу, когда мама пришла домой, вместе с тетей и дядей.
We were listening to the 4 : 00 show when mom came home. With my aunt and uncle.
- Я с твоими дядей и тетей разговаривал.
I was talking to your aunt and uncle. Oh. Oh, of course.
Нет, я просто убирал за тетей Линдси.
No, I'm just cleaning up after Aunt Lindsay.
Не продал, отдал каре ягнёнка тёте Пэт в Дентоне. Адрес?
Well, not sold, but I took a rack of lamb round my Aunty Pat's in Denton.
Мы с тётей часто вместе смотрели фейерверки.
I watched the fireworks with my aunt many times
Я скажу Мэйби, что мы поедем с ней и тётей Линдси. Замечательно.
I'll tell Maeby that I'll be going back with her and Aunt Lindsay.
Вот как приедем к тёте Пинако, я сразу отмоюсь.
Fine, when we get to Old Lady Pinako's house, I'll get washed up.
А может, полковник пришёл в дом к тёте, чтобы...
But, by any chance, do you think the reason that the colonel went to Granny's house was...
Когда я сказал моей дорогой тёте Фей, что хочу нарисовать что-нибудь особенное к её восьмидесятилетию, она сказала – "Сэмми, мне никогда не нравились твои картины, но вот спальню уж точно неплохо бы покрасить заново!"
When I told my dear Aunt Fay that... I wanted to paint her something special for he. 80th birthday, she says, "Sammy, I never liked your paintings, but the bedroom could sure use a fresh coat."
Я не потому спросила про завтра, что хочу на тебя надавить... просто послезавтра я уезжаю в гости к моей тете во Флориду.
The reason I'm sayin tomorrow not to push but day after that I got to go visit my aunt in Florida.
Это фиксированное пособие, независимо от того, живёшь ли ты в отеле или со своей тётей.
A fixed allowance whether you stay at a hotel or with your aunt.
Сергей встречался с Вашей тётей.
Sergei was your aunt's lover.
С моей тётей?
My aunt?
Это просто запчасть, однако те, что сделаны тётей, всё равно не чета другим.
It may just be a spare, but there sure is something different about how Granny makes them.
Передай привет тете Лауре.
Say hello to Auntie Laura.
Завтра я схожу к тёте Митси.
Tomorrow I'm gonna go see my Aunt Mitsy.
- А что нужно сказать доброй тете?
- And what do you say to the nice lady?
Поезжай к нашим тёте и дяде в Лондон, дай знать, что ты там и я уверена он приедет.
Go to our aunt and uncle's in London, let it be known you are there and I am sure he will come to you.
Я с тётей и дядей.
I'm with my aunt and uncle.
Тете позвонить?
Shall I call my aunt?
Пойди и познакомься с твоей тётей, Дениз.
Come and meet your aunt, Deniz.
Утром после похорон Джордж предупредил меня, что едет к тете Коре спросить, почему она так сказала.
The morning after the funeral, George rang to say he was going down to see Aunt Cora, to ask about what she'd said at the funeral.
Тете Эйприл нравятся высокие мужчины.
Aunt april likes tall boys.
Нет, и бабушек, дедушек, дядей и тётей тоже нет.
No, and no grandparents or uncles or aunts.
Зайдёте на выходных в гости к тёте Ви и дяде Кеву?
You coming to Auntie V and Uncle Kev's for the weekend?
Поверь тете Ви.
Trust your Auntie V.
Хочу лишь сказать, что, сделав Джулию тётей, я жду, что очень скоро она отплатит мне тем же.
And I just want to say I am making Julia an aunt, so I expect the same treatment very, very soon.
Скажи тёте Марте, что я пришлю Берни с машиной забрать вас.
Tell Aunt Martha I'm gonna send Bernie with the car to pick you up.
Ты же не расскажешь об этом тёте Марте?
We don't have to tell Aunt Martha about this, do we?
Ну, мы пойдем, нам ещё нужно заглянуть к тете Пауле.
We're going now, we have to see aunt Paula.
Передай это тете.
Give this to your aunt.
Она являлась твоей тете Пауле и ухаживала за ней до самой смерти. Воя деревня это знает.
But she appeared to your aunt Paula and looked after her until she died.
Твой дед поехал работать в Венесуэлу и отдал твою маму тете Пауле, чтоб та пожила с ней. А я осталась с Соле.
Your granddad went to work in Venezuela, I kept Sole and your mother went to live with aunt Paula.
А не лучше было сначала позвонить тете и предупредить, что мы приедем?
Shouldn't we call auntie to say we're coming?
Я страшно разозлилась и оказала тете, что ты бессердечная.
I got angry and told your aunt you were heartless.
Иди к тете Ма.
Go to Ms Ma
Я вверяю своих детей вам, их дяде и тете.
I entrust my children to you, their uncle and aunt.