Тирке Çeviri İngilizce
80 parallel translation
Александр Тирнанич Тирке.
Aleksandar Tirnanic, Tirke.
Нарываешься, Тирке! Клянусь, на тебя пожалуюсь!
Tirke, don't ask for trouble, I'll tell your mother, I swear.
- Тирке, не слушай ты его.
Don't listen to Rajko's baloney, Tirke.
Тирке для них обоих был как сын.
Tirke was like a son to both of them.
Отец Тирке погиб на войне, умер на руках своих лучших друзей, Богдана и Райка.
Tirke's dad was in the war as well. But he didn't survive it, He died in his best friends'arms.
Тирке, а можно мне с тобой в "БСК"?
- Can I come to the BSC with you?
Тирке, давай заходи.
Come in, Tirke, go on.
Это Тирке, я его привел.
That's Tirke, I called him in.
Тирке, здорово ты играл. Тебя возьмут, вот увидишь.
Tirke, you were great, they'll take you, you'll see.
Не место, Тирке!
You're not!
Честно говоря, Тирке, маловероятно.
Honestly, Tirke, I doubt it.
Ладно, Радое, давай потом, а то Тирке подумает, что я сумасшедший.
Fine, Radoje, we'll do that later. Tirke will think I'm nuts.
Не Пирке, а Тирке, Тирнанич.
- It's Tirke, from Tirnanic.
- Ну, Тирке. Очень бы он нам пригодился против "Югославии".
He'd be very useful in the derby against the FC'Yugoslavia'.
Знаешь, Тирке, ночами не сплю из-за этой любви.
You know, Tirke, I can't sleep from all this love.
Тирке, как дела?
Tirke, how are you?
Тирке, покажи свой коронный номер, когда мяч вправо, а ты влево.
Show me the trick with your feet?
Моша, а Тирке может и сырым яйцом.
- Mosha, Tirke can do the raw egg.
Имена Моша и Тирке с тех пор всегда упоминались вместе, и то с трепетом и уважением.
The names of Mosha and Tirke were always pronounced together, solemnly somehow, with respect.
Тирке, новые бутсы, а? - Настоящие.
- New football boots, Tirke!
Наш Тирке участвует в первенстве. - Но человек же пришёл...
- Our Tirke will play in the derby!
Это же наш Тирке.
Ah the fool.
Люди, Тирке в воскресенье играет за "БСК"!
Tirke will play with the BSC on Sunday, people! - Well done.
- Молодец! - Молодец, Тирке!
- Well done, Tirke!
Тирке, иди сюда.
Tirke, come here.
- Нет, у нас новичок. Тирке.
No, we have a new one, Tirke.
- Молодец Тирке, молодец Моша!
- Well done Tirke, well done Mosha!
Тирке! - Сынок, убился!
- My poor son, they're massacring him!
Браво, Тирке!
Well done Tirke!
За Тирке!
Cheers, Tirke!
Мой лучший друг Тирке стал играть за "БСК", да ещё и забил решающий гол.
My best friend Tirke played for the BSC, and even scored the winning goal.
Тирке, ты куда?
Tirke! Where are you going?
Тирке, подожди!
Tirke, wait!
Тирке, скажи, а мы зря живём?
Tirke, are we living in vain?
Бидел мою Джурджу? Она мне, извини за выражение, жена. А Тирке, он мне как сьын.
I have Djurdja, you saw her, she's my wife and I have Tirke.
... то, мой Тирке, это очень длинный путь.
Then it's a very long road indeed.
Ты - чистая душа, как и Тирке.
You're a pure soul, like that little Tirke.
Тирнанич! Тирке!
Tirnanic!
Ищу Тирке. Знаешь, где он?
Looking for Tirke, you know where he is?
Мы пришли за Тирке.
We came to get the boy.
Тирке, Тирке, просыпайся!
Tirke, wake up! Come on!
Тирке, тебе лучше?
Feeling better, Tirke?
Эх, мой Тирке!
Tirke...
Давай, Тирке!
Go Tirke!
Моша и Тирке! Какая пара! Молодцьы!
Mosha, Tirke... what a duo, a duo for the future!
Тирке!
Tirke!
Добрьый день, Тирке.
- Hello, Tirke. - Hello.
Забей им, Тирке!
Tirke, score a goal, won't you?
Тирке, Тирке!
Tirke, Tirke!
Тирке?
- Tirke?
Давай, давай, Тирке!
Get up, Tirke! Wake up already!