Тогда я пойду с тобой Çeviri İngilizce
46 parallel translation
- Тогда я пойду с тобой.
Then I'm going with you.
- Тогда я пойду с тобой!
- Then I'm coming with you!
- Тогда я пойду с тобой!
How? Then I go with you!
- Тогда я пойду с тобой.
- Then I'm coming with you.
- Тогда я пойду с тобой.
- In that case, I'll go with you.
Тогда я пойду с тобой, и поговорим с твоим отцом.
Then I'll come with you and we'll talk to your father.
Тогда я пойду с тобой.
Then I'm going with you.
- Тогда я пойду с тобой.
- I'll have to come with you.
- Тогда я пойду с тобой.
- Then I'm going with you.
Тогда я пойду с тобой.
Maybe I'll go with you.
Адриа, тогда я пойду с тобой.
Adria, I'll walk out with you then.
Тогда я пойду с тобой.
Then I will come with you.
Ладно, тогда я пойду с тобой.
All right, then I'm coming in with you.
Тогда я пойду с тобой
So I'll go with you.
Тогда я пойду с тобой.
Then I'm coming with you.
- Тогда я пойду с тобой.
Then I'm coming with you.
Тогда я пойду с тобой.
Well, then I'm going with you.
Хорошо, тогда я пойду с тобой.
All right, well, I'm going in with you.
Тогда я пойду с тобой.
I'll walk with you, then.
Тогда я пойду с тобой.
Then I'll go in with you.
Тогда я пойду с тобой.
Okay, we'll go.
Тогда я пойду с тобой.
So let me go with you.
Тогда я пойду с тобой.
Then I'll go with you.
Тогда я пойду с тобой.
Then I'm going to come with you.
Знаешь об этом? что хочешь увидеть. тогда я пойду с тобой.
Do you know that? You're not saying what you see, but what you want to see. Jung SeonWoo,
Если ты выкинешь нож, тогда я пойду с тобой.
If you put the knife down, then I'll go with you.
- Тогда я пойду с тобой.
- Then I'll do it.
Тогда я пойду с тобой.
Then I will go with you.
Тогда... тогда я пойду с тобой.
Then- - then I'll come with you.
Тогда я пойду с тобой.
Then I guess I have to come with you.
— Тогда и я пойду с тобой.
- Then I'm going with you.
Тогда я пойду и скажу, что я был там с тобой.
Hm. So I go and say, I was there with you.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
- Тогда я не пойду с тобой в бассейн и не сниму, как ты прыгаешь.
- Then I'm not coming to the pool and I won't film you jumping in.
Тогда я лучше с тобой пойду.
I best come with you then.
- Я пойду с тобой тогда.
- I'll come with you then.
Ладно. Тогда завтра я пойду с тобой на работу.
I'll go with you tomorrow.
Единственное, что ты можешь для этого сделать, это если я буду все еще где-то рядом, и я не найду парня, тогда, может быть, я буду думать, что мы пойдем с тобой, как друзья.
And once you get over Grace, if I'm still around and I haven't found that boyfriend, then, maybe, I'll think about going out with you as a friend.
Тогда я пойду с тобой.
- Then I'm coming with you.
Хорошо, тогда я пойду и поговорю с ним. Я пойду с тобой.
All right, well, I'll go and talk to him.
Тогда, я пойду с тобой и мы будем вместе.
Then I'll go with you and we'll go together.
И если сегодня я пойду с тобой, и меня убьют, тогда я лишусь любого существующего шанса исправить всё то, что я сломал.
And if I go with you tonight and I get killed, then I lose any chance I've ever had of fixing all of the things that I broke.