Тойдите Çeviri İngilizce
179 parallel translation
И отойдите от кухни, а то у меня ложки пропадают.
Get away from the kitchen, the spoons disappear
Не делайте резких движений и отойдите к той стене.
Don't make any sudden movements and get over to that wall.
Отойдите, а то сломаю ему руку.
Get back or I'll break your arm!
Если вы не собираетесь помогать, то, пожалуйста, отойдите и сохраняйте тишину.
If you're not going to help, then please stand back and keep quiet.
Если хотите подраться, то отойдите как минимум на пятьсот метров от поля.
If you want to roughhouse, take it at least 500 yards
Какой-то хулиган порезал мне руку. Найдите и арестуйте его.
All right, all right.
Если вы с каким-то вопросом, зайдите позже.
If you want to see us, you must come in later.
Лучше пойдите погуляйте, а то она начнет с вами ссориться и все провалится.
You and Tommy go out. Otherwise, she might start to fight with you.
Не верил в то, что дитё было его.
He didn't believe the child was his.
Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их.
Find them, by all means, but don't tamper with those arm sheaths.
Я говорю вам в последний раз, вы использовали неверный подход! Сделайте по-моему или найдите кого-то другого.
Do it my way or find somebody else.
Если вам не нравится, то пойдите и скажите ему об этом.
If you don't like it... why don't you just go over there and tell him he can't?
Надо же, правда, наживки-то не было. - Александр, подойдите сюда.
- Alexander, can you come see?
"то?" дите и разберитесь с ним.
What? Go and get him.
¬ ы выгл € дите счастливой, несмотр € на то, что вашего мужа убили.
You look happy, despite your husband being dead.
Нет, выйдите и закройте дверь с той стороны.
Would you go out and close the door.
А то однажды так и будете без конца вопить "войдите" только потому, что тот чувак снаружи хрен войдет сюда, а вы не сумеете выбраться отсюда.
One day you'll be shouting, "Come in," and it'll go on forever cos the poor sod won't be able to get in and you won't be able to get out.
Если хотите помочь мне, то пойдите покормте моих собачек и козочек.
If you wanna help me, you can go out and feed the dogs and goats.
Найдите другого любовника, достойного Вас. Благодарю за всё то, что Вы мне подарили! "
I urge you to find another lover... one who is worthy of you... and I thank you for what you have given me.
Зайдите найдите то, что нужно и возвращайтесь.
Get in, find what we need and get out.
Пожалуйста, найдите кого-то другого на эту работу.
Please find someone else for the job.
Я предполагаю, что я думала, что могла бы найдите на Востоке какие то ответы.
I suppose I thought I might find something in the East some kind of answer.
Потому что если вы вдруг вернетесь и мы вас снова поймаем... то мы свернем вам голову и вы не выйдите отсюда.
'Cause if you come back here, and we catch either one of you... we're gonna break your heads, and you won't walk out of here. You see that fuckin'saw?
А теперь идите и найдите, чем себя занять.. ... а не то я вас отправлю убираться в гараже.
Now go and find something to do, or I'm gonna put you to work cleaning out that garage.
В следующие выходные не смогу работать, найдите кого-то на замену.
Next weekend? I can't work in the bar...
Найдите кого-то другого.
Find somebody else.
Если вы хотите задержать его,.. ... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то. Потому что сейчас у вас есть только телефонный номер и это.
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
А затем, пойдите и возьмите то порфолио.
AND THEN GO AND TAKE DOWN THAT PORTFOLIO.
Меня не волнует то, что он устраивает похороны слона, просто найдите его и скажите, чтобы он НЕМЕДЛЕННО тащил свою задницу прямо сюда!
L don't care if he is arranging an elephant's funeral, just find him and tell him to get his arse round here NOW!
Найдите возможность признаться и принести извинения кому-то в этой программе.
Find an opportunity to confess and to apologize to someone in this program.
Найдите кого-то стоящего и я заинтересуюсь.
Find a live one and I'll get interested.
Давайте! Выйдите вперед и сделайте то, что ваш друг здесь не сделал.
Come on, step on up and do what your friend wouldn't.
Не то чтобы это не то, но лучше зайдите к Клейману.
Now that you know what you want, go to KIeinman's.
Если вы выйдите за него, то над вами будут смеяться и на вас будут таращить глаза.
If you marry, it will be at you they laugh and stare.
Найдите кого-то квалифицированного, с кем вы сможете работать.
Find someone qualified you can work with.
Я сказал, "Черт побери, найдите то, что мы сможем изучить." I said, "Damn it, find out what can we learn."
I said, "Damn it, find out what can we learn."
Мне показалось, кто-то сказал "войдите".
I thought I heard someone say'come in'.
Смотрите, если что-то снедает вас, найдите способ использовать это.
See uh, if something's eating at you, you gotta find a way to use it.
- Теперь найдите свой уникальный голос который где-то внутри вас.
- Now find your unique voice vibrating inside you.
Я думаю ты знаешь какой выбор я сделаю между этим и перерезанной глоткой за то, что я оставлю дитё в живых.
Between that and a slit throat that Al will give me if I leave that child alive, I think you know which one I'm gonna choose.
Послушайте, найдите кого-то другого для этой работы. Я покончила с этим.
Find someone else to connect the dots, Mr. Luthor, because I'm done with this.
Ну, пойдите регулируйте белое где-то в другом месте, хорошо?
Well, go balance the white somewhere else, OK?
Пойдите, поспрашивайте этих ублюдков... что пытаются продавать Форды, в то время как ниггеры рассекают вокруг... на японских и немецких машинах по всей Америке.
Go ahead and ask them motherfuckers tryin'to sell them Ford Tempos an'you got niggas ridin'around in Japanese and German cars in America all day.
От того, что вы не выйдите на поле и не получите то, что давно заслужили!
That you're not gonna be out there on that field with us, gettin'what you got comin'to you.
Выйдите за одну остановку до той, что указана в билете.
Get out one stop before the station on the ticket.
Найдите кого-то ещё.
Find somebody else.
Найдите что-то, от чего вам хорошо, что бьется в унисон с вашим сердцем.
Find something that feels good, that resonates with your heart.
Если вы хотите заморить себя голодом, чтобы лучше выглядеть в гробу, найдите кого-то другого для вашей грязной работы.
If you wanna starve yourself to death just to be a better-looking corpse, find someone else to do your dirty work.
Найдите что-то стоящее, и вы сможете взять его.
Oh, come on, man. Fine. You still have to street him.
Пойдите выньте его, а то я убью гада на хрен!
Get out there and book him, cause I'll fuckin'kill him if I have to do it.
Давайте, найдите кого-то другого. Пустите меня
Find someone else.