English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Токсин

Токсин Çeviri İngilizce

237 parallel translation
Задача : вернуть похищенный у русских токсин "DZ-5".
MISSION : RECOVERY OF TOXIN DZ-5.
Токсин в её крови может быть ключом к методу лечения Кес.
The toxin in her bloodstream may very well be the key to creating a treatment for Kes.
Похоже, он выпустил в кровь клеточный токсин.
It appears he's released a cellular toxin into his bloodstream.
Это дерево выделяет чрезвычайно ядовитый токсин.
It produces an extraordinarily virulent toxin.
Проблема в том, что корни Харизмы выделяляют токсин.
The problem is Charisma's roots secrete a toxin.
Они используют ботулинический токсин, вводят его в лоб это умерщвляет мышцы и разглаживает морщины.
You know, they use those botulinum toxins and put it in the forehead, and it deadens the muscles and takes away the wrinkles.
Возможно, это воздушный токсин.
Could be an airborne toxin.
Токсин должен был рассеяться.
Well, that was four years ago. The toxin could be nonpersistent.
Из иглы выйдет невро-токсин.
The needle releases a neuro-toxin.
Единственная проблема - что нужно вытащить токсин из боеголовки и переложить в контейнер, которым заряжают оружие.
We have to get these toxins out of the warheads and into these canisters to load the guns.
Что с ним случилось, Коул? Токсин...
- What happened to him, Cole?
Если это не паранеопластическое, то это реакция на какой-либо токсин, очевидно, это не у них дома.
If it's not paraneoplastic, and it is a reaction to some sort of toxin, it's obviously not coming from their home.
Ваш отец заключил этот контракт с вооружёнными силами. Мы добьёмся многого если сможем доработать токсин.
Your father negotiated this contract with the military, we stand to make a lot if we can ever market the compound.
Это синтезированный токсин.
It's a synthetic toxin.
Нам казалось, что мы остановили распространение, но токсин, похоже, попал в атмосферу.
We thought we had it contained but the toxin release must have escaped into the atmosphere.
Крэйн контрабандой ввозил токсин в наркотиках Фалькони и отравлял им водопроводную воду.
Crane's been smuggling his toxin hidden in Falcone's drugs and they're dumping it into the water supply.
Они сливали токсин неделями.
They must've been at this for weeks.
Как вы собирались распылить токсин в воздухе?
How were you gonna get your toxin into the air?
Если он не придумал, как распылить токсин в воздухе.
Not unless he's got some way of getting that crap into the air.
Если они распылят токсин по всему городу Готэм рухнет под напором массовой паники.
This is just the beginning. If they hit the whole city there's nothing to stop Gotham tearing itself apart.
В прошлом феврале смертельный токсин под названием "рицин" был найден в письме для лидера большинства в Сенате.
Last February, a deadly toxin known as ricin... was found in the mail room of the senate majority leader.
Что бы это ни был за токсин, он работает быстро.
Whatever this toxin is, it's doing the job and fast.
Это не его мозг, и не токсин.
It's not his brain. It's not a toxin.
Он же продал "Токсин 5" "Бригадам мученников Аль-Аксы".
He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad.
То, что именно Дэвиан украл "Токсин-5", пока ещё не подтверждено.
It's never been confirmed the Toxin Five theft was Davian.
Токсин этого моллюска может вызывать слепоту.
Toxin from that shellfish often causes blindness.
Ты имеешь в виду какой-то конкретный нейрогенный токсин, или просто предлагаешь провести несколько сот анализов на токсины?
Do you have a specific type of neurogenic toxin in mind, or should we just start running a thousand different tox screens?
Судя по тому, что заразился только он, вряд ли это передаётся от человека к человеку, скорее, Форман подцепил какой-то ужасный токсин в квартире этого парня.
Given that he's the only one who got it, person-to-person transmission is less likely than some sort of deadly toxin foreman picked up at the guy's home.
Это или токсин, или инфекция, или аллергическая реакция.
This is either a toxin, an infection or an allergic reaction.
Назначили антибиотики, на случай инфекции. А если это токсин, мы оставим его здесь на ночь, позволим опухоли опасть и отправим домой.
Put him on antibiotics in case it's an infection, and if it's a toxin, we'll keep him here overnight, let the swelling go down, send him home.
Токсин. Может, он что-то съел... Проверьте дом и проведите исследование легочной вентиляции.
A toxin, or something he ate- - check the house and run a lung ventilation scan.
Или это пищевой токсин.
Or it's a food-borne toxin.
Если это токсин, то мы бы увидели его в их печени.
If it was a toxin, we'd see it in their livers.
Токсин быстрого действия.
It's an instant onset toxin.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
Это был токсин.
It was a toxin.
Кажется, нам удалось удачно внедрить токсин в Убежище.
It seems that we have managed successfully to introduce the toxin in the refuge.
Каждый эксперимент, в котором я пыталась создать анти-токсин из нашей крови, провалился.
Each experiment that I tried to create an antidote to one of us,'failed.
Или токсин.
Or a toxin.
Чем токсин лучше?
Why is toxin a better idea?
Наш основной подозреваемый — бывший сотрудник вашей компании, Ричард Стиг. Возможно, он использовал ваши исследования, чтоб создать самоуничтожаемый, переносимый по воздуху токсин.
Our primary suspect is a former employee of yours Richard Steig, who may have used research from your company to develop a self-eradicating airborne toxin.
Может быть какой-либо токсин.
Could be some kind of toxin.
- Это токсин.
It's a toxin.
Не слишком тянет на токсин.
Makes it nutritious. Not much of a toxin.
Если болезнь у них одна, значит, причина должна быть общей. Значит, должен быть токсин, инфекция или наследственность.
But if they have the same thing, it means there has to be a common cause, which means it has to be a toxin, infection or genetic.
И в данном случае наши импульсы блокировал некий токсин. Он вызывает у нас галлюцинации, удушье и полный паралич.
The blocking of neurotransmitters by certain toxins has been proven to cause hallucinations, asphyxiation and paralysis.
Токсин действует, как выключатель системы самосохранения блокируя импульсы, которые идут в мозг вызывая действия, совершаемые человеком во вред себе.
This new neurotoxin is basically flipping the preservation switch, blocking neurotransmitters in a specific order, causing specific self-damaging and catastrophic effects.
Как именно действует токсин...
Just how the toxin works and who the terrorists are...
Данные вскрытия первых из жертв подтвердили что токсин - природное соединение.
Autopsies on the first victims confirm the toxin is a natural compound.
Между прочим, я знаю, откуда тот токсин.
By the way, I think I know what's causing this.
Может, это токсин.
Maybe this is a toxin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]