Томагавк Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк.
Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk.
Пусть спрячет свой томагавк... или трубку.
Landlord, tell him to stash that tomahawk, or pipe, or whatever you call it.
Послушай, Йорьх, я дам тебе эту "Пантекристу" и Томагавк.
Jorh, I'll give you my chest and a tomahawk!
Томагавк должен всегда быть наготове.
Always keep the tomahawk at hand.
но они изобрели томагавк, и пользовались им чтобы убивать друг друга.
But who. Nevertheless. Invented the tomahawk and used it on each other.
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет "Томагавк" с надводного флота.
The President ordered the removal of all Tomahawk cruise missiles from U. S. surface ships.
- Зарываем томагавк в землю.
- Burying the hatchet.
Вашингтон, 424 Томагавк, один на один.
DC Right, Pro, 424 Tomahawk, on one, on one.
Я не откажу ни одному джентльмену, и даже вам, сэр, в праве защитить свою честь на расстоянии в двенадцать шагов, как и в выборе оружия - будет ли это нож, пистолет или, если хотите, томагавк.
It is not a gentleman, it is not you, I will not refuse the opportunity to defend the honor 12 steps Public or themselves sword or a gun
Будет ли это при свидетелях или нет, будет ли это нож или пистолет или, если пожелаете, томагавк.
Publicly or secretly, with sword, gun Or, if you will, tomahawk!
За 24 часа мы разбомбили аэропорт в Кандагаре, уничтожили командование Талибана, и все 50 крылатых ракет "Томагавк" поразили свои цели, в числе которых и дворец муллы Омара.
In 24 hours, we knocked down the airport in Kandahar, eviscerated Taliban command and control, had 50 out of 50 Tomahawk cruise missiles hit their targets, including the one that blew up Mullah Omar's compound.
Томагавк?
Tomahawks?
– Позывной – "Томагавк".
- The call sign is "Hatchet."
– Томагавк.
- Hatchet.
Томагавк, Томагавк, засекай меня.
Hatchet, Hatchet, lock on my LC.
Ты шутишь, им не нравится, и они вместо помирора кидают томагавк.
You tell a joke, they don't like it, instead of a tomato, they throw a tomahawk?
Когда будет опубликована новость об уничтожении Чарльза Флайта, ты получишь в свои руки время прощения, и, по словам госсекретаря США, это очень мощная вещь в сочетании с крылатыми ракетами Томагавк.
When the news about Charles's assassination gets out, you'll have a window of forgiveness in your hands and, to quote the US Secretary of State, it's a very powerful item when paired with some Tomahawk cruise missiles.
Там есть четыре торпедных аппарата Mk48, 28 крылатых ракет "Томагавк", и 18 ракет "Трайдент" с ядерными головными частями, которые могут, в сущности, стереть с лица Земли что угодно, где угодно и когда угодно.
It's got four mark 48 torpedo tubes, 28 tomahawks, and 18 trident nuclear missiles, which can basically wipe out anything, anywhere, anytime.
Это американский "Томагавк".
That's an American tomahawk.
Это "Томагавк".
It's a tomahawk.
Это был американский "Томагавк".
That was the American tomahawk.
По-твоему, похоже на томагавк?
Does that look like a tomahawk to you?
Думаю, что орудием убийства может быть томагавк.
Well, I think our murder weapon may be a tactical tomahawk.
Может быть, у жертвы был томагавк.
Maybe our victim had a tomahawk.
Вот он, держит томагавк.
There he is... holding his tomahawk.
Даже если он привез томагавк с собой, в тележке его не было.
If he brought it back, it wasn't in his shopping cart.
Томагавк пугал меня, пугал нашего сына.
It scared me, it scared our son.
И у него всегда был при себе томагавк.
And he always had his tomahawk with him.
Опробую томагавк на брате.
Use a tomahawk on my brother.
Это настоящий томагавк?
- That is great. - So this is an actual tomahawk?
Я как-то больше ожидал перьев на затылке, травяную юбку или томагавк.
Hey. I was expecting more feathers up the back or a grass skirt or a tomahawk.
Томагавк сумо!
Sumo tomahawk chop!
Ваучеры на номер "Томагавк".
Vouchers to the Tomahawk suite.
Не думаю, что этот парень знаком с тем, что может сделать ракета Томагавк.
I don't suppose this guy's familiar with what a Tomahawk missile can do.
Знаете казино "Золотой Томагавк"?
You know, the Golden Tomahawk Casino?
И еще пара десятков томагавк.
A few dozen tomahawks, too.
На самом деле, он использовал военный томагавк.
Actually, he used a military tomahawk.
Он сражался с ним, когда у него из груди томагавк торчал.
He was fighting him off with a tomahawk buried in his chest. Who runs around with a tomahawk?
Выбор оружия - военный томагавк.
Weapon of choice, a military tomahawk.
Это томагавк?
Is that a hatchet?
Мы сможем зарыть томагавк?
Do you think we could bury the tomahawk?
Джимми. В следующий раз путь клиент оставит томагавк дома.
Jimmy, next time, tell your client to leave his tomahawk at home.
{ \ 3cH1819AF } Крылатая ракета RGM-109C " Томагавк
RGM-109C Cruise missile
Запустим томагавк.
We're in tomahawk range.
Если запустим томагавк, пострадают невинные люди в особняке.
What about all the innocent people in and around the mansion when your tomahawk hits?
Ж : Ракеты томагавк и все прочее.
Tomahawks, the whole she-bang.
Томагавк.
Tomahawk.
- Томагавк?
- Hatchet?
У него был томагавк Чероки.
Carried a Cherokee tomahawk.
- Томагавк.
- Tomahawk.
... ракеты Огненный Томагавк?
Oh Fireball Tomahawk rockets?