English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тона

Тона Çeviri İngilizce

644 parallel translation
Предпочитаю пастельные тона, они мне больше идут.
I'm going for pale pastel shades now. They're more becoming to me.
Но я собираюсь купить все это у Пейтона Грейвса.
But I'm going to buy all this with Peyton Graves
Послушайся моего совета. Выметайся из Брайтона.
Take my advice and clear out of Brighton.
Это воздух Брайтона, который окружает
¶ It's Brighton air that braces
Это воздух Брайтона, который окружает
It's Brighton air that braces
Вот кому следует брать уроки хорошего тона.
He can be so rude.
В Амбале найдёшь полковника Крайтона.
In Umballa, you'll seek out Creighton sahib.
Потому что приказы полковника Крайтона должны исполняться мгновенно.
Because Colonel Creighton's a man to be obeyed to the last wink of his eyelash.
Я знаю, что ты и многие другие собирают сведения для полковника Крайтона.
I know you and others gather news for Colonel Creighton.
Запомни... ты никогда не говорил с Махбубом Али и вообще никогда не видел... никакого торговца лошадьми... а также никогда не видел полковника Крайтона.
Remember... you've never seen or spoken to a certain Mahbub Ali... who sells horses... to one Colonel Creighton, whom also you've never seen.
- Позвольте мне сказать, я рад это слышать. - Я не упрекаю вас ни в чём кроме, возможно, довольно резкого тона вашего ответа.
I don't hold anything against you, except perhaps the rather sharp tone of your response.
Среди полей, убранных полевыми цветами, белая лошадь рысью мчала двуколку, которая и сама казалась букетом цветов еще более пламенного тона.
Amidst fields wreathed in earth's flowers the cart and its even brighter blooms advanced at the horse's pace
Думаешь, она доберётся до Брайтона?
Think she'll make it to Brighton?
Я просто не нахожу замечательным трястись в 50-летнем автомобиле потратив 2 дня до Брайтона и обратно.
I simply don't see what's so wonderful about getting into a 50-year-old car and Taking two days to drive to Brighton and back.
Мы не можем везти эту тварь до Брайтона.
We can't take that mutt all the way to Brighton.
Ты прекрасно знаешь, что мы доберёмся до Брайтона, живые или мёртвые.
You know as well as I do we shall be in Brighton tonight dead or alive.
Мы привезём ночью из Дейтона старые истребители.
We'll bring out an old night fighter from Dayton.
- Я протестую против такого тона.
- I object to that tone.
Я возьму Клэйтона и Симса, хорошо?
I'll take Clayton and Sims with me. All right?
Я уже послал туда военного, полковника Брайтона.
I've already sent out Colonel Brighton, who's a soldier.
Эти – забота полковника Брайтона, не Ваша.
That is Colonel Brighton's business, not yours.
Мы договорились... резкого тона...
We have agreed. Everything will be all right, Agnes, as long as we don't speak sharply.
Акцент первого тона на верхушке...
Snapping first sound...
Акцент второго тона над легочной артерией.
High-pitched pulmonary second sound.
Это новое перевозочное средство Брайтона.
It's the New Brighton ferry.
Вы знаете д-ра Лейтона, так?
You know Dr. Leighton, don't you?
Я говорю о правилах хорошего тона.
I'm talking about mannerly things, Mr. Bishop.
Monty-Python.Ru представляет Летающий цирк Монти Пайтона.
Monty python's flying circus.
Наверное дело в высоте тона.
It might be a matter of pitch.
С ней я изображаю мальчишку, смешу её, редко отказываюсь от насмешливого тона.
With her, I act like a kid, I make her laugh, I keep the mood light.
Я подменю их на раздаче Клейтона.
I'll cut it in on Clayton's deal.
Oт Cохо до Брайтона я обыграл всех!
From Soho down to Brighton I must have played them all
Интерполирование тона на соединение.
Tone interpolation on interlock.
Начинаем с тона.
Start with the tone.
- Другого тона Вы не заслужили.
You don't deserve any other tone.
Это было бы признаком весьма дурного тона.
That would be in very poor taste.
Клаудио верно говорит. Этого духа высокомерия, снисходительного тона, вида превосходства, с которым скрипка или флейта сидят в оркестре - у нас вы этого не увидите никогда!
What Claudio is saying is true because the air of superiority and the condescending voice that a violinist or a flautist can have is something you will never see in this orchestra
Так Пит, что насчёт Брайтона в эти выходные, а?
'Ere, Pete, what about Brighton this weekend, eh?
В смысле, после Брайтона всё пошло наперекосяк.
I mean, nothing seems right, apart from Brighton.
Когда объект движется мимо нас, мы слышим изменение тона.
When that moving object passes us we sense a change in pitch.
Но если вы стоите у дороги, когда поезд проходит мимо, вы услышите знакомое изменение тона :
But if you're standing alongside the track when the train passes you hear that familiar shift in pitch :
И 3 дня хорошего тона, прежде чем я последовал за тобой на Капри.
And the three days of good taste before I followed you to Capri.
Если повезет, доберемся до Дэйтона к концу гонок
With any luck we'll make it to Daytona for the last race.
Сэр Ивлин рассказал мне, сколько вы сделали для лорда Клейтона.
Sir Evelyn told us all you've done for Lord Clayton.
Три месяца назад, до возвращения Клейтона, у тебя не было сомнений.
Three months ago, before Clayton returned, I doubt you'd have hesitated.
м, знаешь, я могу читать двои тона.
um, you see, i can read your tones.
у всех есть тона.
everybody has tones.
хочешь, я прочту твои тона?
want me to read your tones, man?
Да, и я никогда прежде не слышал такого оскорбительного тона.
Yes, and I've never heard such inexcusable abuse.
Что легче : тона перьев или тонна свинца?
Which is lighter- - a ton of feathers or a ton of lead?
Тона грубо соответствуют алфавиту.
The tones correspond roughly to an alphabet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]