Тонешь Çeviri İngilizce
77 parallel translation
- Джерри, ты тонешь.
Jerry, you're slipping.
Это только когда тонешь.
That's only when you're drowning.
- Такое случается, когда тонешь.
- That's what drowning does to you.
- Будто тонешь.
- Like drowning.
Когда вода дойдёт до носа, сделай вид, будто тонешь.
When the water gets above your nose, you gotta look like you're drowning.
Ты тонешь?
Are you drowning?
В следующий раз тонешь ты.
Next time it's your turn, OK?
Я уж думала, ты тонешь.
I thought you were drowning.
Я слышал, что когда тонешь - это довольно лёгкая смерть.
I've heard that drowning is a fairly comfortable way to go.
А я думал, ты тонешь.
Thought you were drowning.
Мы были снова на севере, на Кинерете, ты снял сандалии и пошел вперед, и просто идешь по воде, и ты не падаешь, не тонешь.
We were north again, by the Sea of Galilee, and you take off your sandals, step forward, and simply begin to walk on the water, and you don't fall, you don't sink.
Вода уходит, забирает с собой песок, и ты тонешь.
Water goes out, takes the sand with it and you sink.
Тебе не нужны инерционные демпферы, когда ты тонешь!
You do not need inertial dampeners while you sink!
Поправочка - не падаешь, а тонешь.
- Correction. You're sinking.
Но почему ты тонешь... снова и снова как сегодня?
But how come you have to drown... over and over like this?
Потому что тогда, когда ты не тонешь, в самовлюбленном отчаянии, Ты - жемчужина, которая, затерялась в этом городе...
When you're not wallowing in narcissistic despair, you're the rarest thing this town has to offer...
Ты тонешь.
- You're going down.
Ты переключаешь выключатель, лампочка гаснет, а потом ты тонешь.
You flick the switch, the light goes off, And then you drown.
Это такой метод пытки, когда ты не тонешь, но тело и мозг уверены в обратном.
It's a method of torture. You're not drowning but your body tells your mind that you are.
Улыбчивый, да ты тонешь.
Smile boy. You're going down.
итак, ты не тонешь?
So, you float?
Я подумал, что в рыночной экономике ты тонешь или учишься плавать.
I thought the free market is you sink or swim.
Тонешь в чувствах.
Drowning in a feeling.
Я сльıшала, чем больше дёргаешься, тем бьıстрее тонешь.
You know, I hear the more you struggle the faster you sink.
Ты правда тонешь?
- You're drowning? Really?
Ты наверное, просто тонешь там.
You must be drowning over there.
Видишь, разница между удушением и утоплением в том, что когда ты тонешь, у тебя есть выбор, чтоб сделать последний глоток воды и закончить свои страдания
You see, the difference between suffocation and drowning is that when you're drowning, you have a choice to take that last breath of water and end your suffering.
Ты тонешь вместе с кораблем.
You're goin'down with the ship.
В смысле, ты должен был почувствовать, что тонешь.
I mean, at some point you must have known you were drowning.
Сам тонешь и баржу топишь. Мне ехать надо.
Drowning myself and all topish.
Чем больше ты барахтаешься, тем быстрее тонешь.
The more you struggle, the faster you sink.
А ты и так быстро тонешь.
And you're sinking fast.
Но дело в том, что если ты умираешь или тонешь, нет ничего, поэтому мозг просто сваливает всё сразу.
But the point is, when you're dying or drowning, there is nothing, so your brain just dumps everything.
Я бы опустил тебя и "Хаха, ты тонешь!"
I would put you in and "Haha, you're drowning!"
Просто мне неприятно видеть, как ты тонешь в этом дерьме.
I don't wanna see you getting mucked about by...
Самое забавное то, что ты думаешь, что сможешь задержать дыхание. Немного попадает в горло... нос, твой мозг переклинивает, и он начинает думать, что ты тонешь.
Funny thing is... you think you can hold your breath, but a little gets down the throat, nose, the brain's hardwired to think that it's drowning.
Ты и все люди оказываются под ней... и ты тонешь.
You and all these people are pinned under it... And you're drowning.
Я видел как ты тонешь там.
I saw you drowning in there.
И если они почуют кровь, если им покажется, что ты тонешь и впереди чистое убийство ты можешь огрести то, что мы называем "трупо-ёбкой".
And if they smell blood, if they think you're going down and there's gonna be a kill, you might get what we call corpse fucking.
Либо плывешь, либо тонешь, сынок.
It's sink or swim, sonny boy.
Ты тонешь во лжи.
You're drowning in lies.
Знаешь, когда ты тонешь, ты не можешь вдохнуть пока тебя не вырубит
You know when you're drowning, you don't actually inhale until right before you black out.
Будто ты тонешь?
Like you're drowning?
Ну раз ты тонешь, то ты пытаешься держать свой рот закрытым до последнего момента, то что если ты решаешь не открывать свой рот?
So if you're drowning, and you're trying to keep your mouth closed until that very last moment, what if you choose to not open your mouth?
Я тону, ты тонешь вместе со мной.
I go down, you go down with me.
Ты чувствуешь, будто тонешь без него?
Do you feel like you're drowning without him?
Да ты в нем просто тонешь.
Bro, you dipped in stink.
у тебя будет чувство, будто ты тонешь.
.. you're gonna feel like you're drowning.
"Если ты в несчастье тонешь, Чип и Дейл спешат на помощь!"
Don't sing.
Тонешь, но всё ещё барахтаешься, да?
You're going to go down swinging, huh?
как ты тонешь.
Well, you know, if you are gonna let the baby live, maybe you should stop smoking weed.