Топливо Çeviri İngilizce
957 parallel translation
- По-моему, кончилось топливо.
- I think there is no gas left.
Мы предприняли меры, слили у них топливо.
We took the precaution of removing the gasoline.
- Это авиационное топливо.
- That's aviation fuel.
К тому же, если кончится топливо, у него будут проблемы.
Besides, if he runs out of gas, he will be in a mess.
У нас еще есть топливо, чтобы вернуться.
We got enough gas to get back to Churchtown.
- Топливо.
- Gas on.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Break out all the gasoline and oil you got, spread it amidships and set fire to it.
Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо.
I think I cut the mixture a little too thin, trying to save gas.
Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду.
We got to save gas, same as we save water.
На борту должно быть топливо.
There must be some gas on board.
Топливо осталось?
How much fuel did you have left?
Ремонт окончен, топливо генерируется во вспомогательных цистернах.
Repairs complete, fuel being generated in the auxillary tanks.
-... цена на топливо поднимется.
- the price of gas is going up.
Радио сломалось, и мы теряем топливо.
The radio is gone, and we're leaking fuel.
Сэр, если мы продолжим терять топливо по существующей норме
Sir, if we continue to lose fuel at the present rate...
Это первосортное топливо для полевой кухни.
It'll make good firewood for the pot
Наверное топливо закончилось.
Maybe we're running out of fuel.
— Я стараюсь сэкономить топливо.
- I'm only trying to save the fuel.
Представьте груз который он может перевозить Топливо.
Think of the payload it must be carrying. The fuel!
Теперь выходи и достань топливо.
Now, get out and get the fuel.
Топливо на отметке 63,3.
Fuel is down to 63.3.
Топливо, сэр.
Here's the particle, sir.
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Well, they can't reduce nuclear fuel. But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it.
Поехали мы с ним в Ужице на его "Таунусе", как вдруг топливо кончилось.
Listen, we started a journey for Uzice in his Taunus, but suddenly he ran out of petrol.
- Он сбросил топливо и сжег его.
- He jettisoned the fuel and ignited it.
Но нам нужно топливо, чтобы продержаться на орбите.
We need that fuel to maintain orbit.
Орбита начнет сужаться, как только закончится топливо.
Well, the orbit will start decaying as soon as the fuel is exhausted.
Когда вы сбросили топливо и сожгли его, вы знали, что нет никакого шанса, что кто-нибудь это увидит, и вы все равно это сделали.
When you jettisoned the fuel and you ignited it, you knew that there was virtually no chance of it being seen, and yet you did it anyhow.
Да, и химическое топливо, сэр.
Aye, and chemically fuelled to boot, sir.
Предположительно должно быть топливо, способное производить достаточно высокий уровень энергии для поддержания комплекса из усложнённой конструкции.
So presumably it must be a fuel capable of producing a high enough energy quotient to sustain an amplifying complex of considerably sophisticated design.
Конечно не твердое ракетное топливо.
No solid fuel rockets surely.
У него скоро кончится топливо.
Some Hurricane out ofjuice, very likely.
И это возможно - отключить топливо в той точке.
And it might be possible to shut off the flow of fuel at that point.
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Топливо - одна тысяча двести, девяносто семь тонн.
Fuel, one thousand two hundred, ninety-seven tons.
Наше топливо израсходовано.
Fuel systems exhausted.
- Как же тогда у вас закончилось топливо?
And yet you still ran out of fuel?
Если хочешь ехать, тебе нужно топливо.
If you're gonna go, you gotta have fuel.
У нас есть бутерброды и топливо в баках.
We've got ham sandwiches and fuel.
У нас есть бутерброды и топливо в баках.
- We've got ham sandwiches and fuel.
Топливо кончилось!
There it goes again.
Что за топливо использовалось в этом космическом корабле?
- Let's be serious. What fuel was used by the rocket?
На мой взгляд, он использовал такое же топливо, какое и все другие ракеты. И какое же?
There was no fuel, and in my opinion, it wasn't like any rocket.
Да, у нас почти кончилось топливо, когда мы заметили ваши огни.
We were nearly out of fuel when we saw your lights.
И его можно использовать как топливо?
Hey, could you use it as a sort of fuel?
Как можно назвать экономищию топливо машину хорошей?
Can you call fuel-saving car a good one? . Sup.
Я смотрел топливо :
I've checked the fuel.
Кончалось топливо. Однако Нолан по-прежнему не пытался как-то ускорить развязку.
But we were low on fuel, and Nolan didn't seem to give thought to fight or flight.
Чёрт! Топливо!
Oh, Christ!
У нас кончилось топливо!
Fuel! There's no Goddamn fuel!
Атомное топливо.
- It's atomic fuel.