English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Травля

Травля Çeviri İngilizce

94 parallel translation
Травля рыбы - это незаконное и аморальное действие, из-за неё, погибает молодая рыба.
Poisoning fish is an unlawful and immoral act, because all the young fish are killed, too.
О да, травля церковников всегда считалась популярным занятием.
Well, church-baiting's always been a popular pastime.
Так я полагаю, вся эта травля организована по вашему приказу?
So, am I to assume that this vigilante campaign has been undertaken on your order?
Это травля моего клиента.
It is badgering.
Это легальная травля геев.
It's legislative gay bashing.
Ваша Честь, это уже травля.
This is badgering now.
Скажи я : "Это замужество - глупость", начнется травля : " По сравнению с тобой Гитлер просто Ганди!
If I say I'm not going to the wedding, I'll keep my money and I'll become worse than Hitler.
Травля - это когда бьют кого-нибудь, это вне закона.
Bullying is beating someone up, that's against the law.
Травля медведей.
It's something weird. I mean...
ТРАВЛЯ
BASHING
- Это уже травля.
- This is harassment.
Мы переехали из бизнес-колонки, которую вы никогда не читаете, на первую полосу, в любой день теперь может начаться травля.
Moved off that business section you never read into the front section, any day now there's going to be a feeding frenzy.
"Травля медведя для сверх привилегированных".
"Bear-baiting for the overprivileged."
Хранение оружие, травля медведей?
Bear-baiting? Gun running?
Травля!
Badgering!
Люди сразу поняли, почему за этим моментально последовала его травля со всех сторон.
People saw right through that attack, lit like a flip of light switch, when they went after him.
Тема семинара - "Травля на работе".
Today's seminar, "Harassment in the Workplace."
Ваша Честь, это травля свидетеля.
My Lord, counsel is clearly baiting the witness.
Травля закончена.
The persecution's over.
В этом классе существует травля учеников.
There are bullies in this class.
Думаю, вся травля от зависти.
I think the bullies are just jealous.
Травля свидетеля
Badgering the witness.
Это всего лишь травля по-мелочи.
It's just petty harassment.
Протестую... травля.
Objection... badgering.
- Да. Кибер-травля.
Cyber-bullied.
Это травля.
It's a dogpile.
Именно тогда травля перешла с уровня школы на глобальный уровень.
That's when the piling on escalated from a school level to a global level.
Ваше оскорбление моей темы для выпускного - это травля, и я не собираюсь с этим мириться.
When you insult my dinosaur prom theme, that's bullying, and I will not accept it.
- Их удручала газетная травля.
They found the tabloid hounding distressing.
- Удручала травля?
Feel hounded?
Ты будешь зашибенной матерью. травля одноклассников.
You need the bucket? No, I'm gonna climb the stairs for this one.
Травля других - очень серьезный проступок.
Bullying is no laughing matter.
Это травля свидетеля.
That's badgering.
Протестую, это травля.
Objection, badgering.
Протестую, травля.
Objection, badgering.
Я знаю, что они ваши друзья, но самое меньшее, что я могу об этом сказать это была травля
I know they're you're friends, it's just... the nicest way I can put it is, they're very bully-ish. They're just bullies, man.
Адская травля.
Hell Hunt.
Да, почему ты прошептал "Адская травля".
Yeah, why did you just whisper "Hell Hunt?"
Адская травля!
Hell Hunt!
Детишки, выходите поиграть. 00 : 10 : 23,854 - - 00 : 10 : 24,906 Это адская травля!
Kids, come out and play.
Адская травля такая фигня.
Hell Hunt's so lame.
Адская травля, зашибись.
Yeah, Hell Hunt's the best.
- А как же адская травля?
What about Hell Hunt?
Она заключается в том, что я не могу понять, когда говорю что-то обидное, и это травля с твоей стороны указывать на это.
My disability is that I can't tell when something's offensive, and for you to point that out is bullying.
Это уже травля.
Okay, you're badgering her.
Она жаловалась, твоя травля не прекращалась, поэтому она прекратила ее одним убийственным ударом в голову.
She complained, your bullying didn't stop, so she stopped it with a kill shot to your head.
Травля в СМИ.
It's a media blitz.
Травля истца.
Badgering.
Травля.
Badgering.
- Травля началась.
- A feeding frenzy started.
Эта травля?
Jackie, the worst in people,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]